홈
> 상윳따 니까야 1~4권 > 6.brahma
1. sanaṅkumārasuttaṃ (SN 6.11-사낭꾸마라 경) 182. evaṃ me sutaṃ — ekaṃ sama…
2. dutiyavaggo, 1. sanaṅkumārasuttaṃ (SN 6.11-사낭꾸마라 경)
182. evaṃ me sutaṃ — ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati sappinītīre. atha kho brahmā sanaṅkumāro abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṃ sappinītīraṃ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. ekamantaṃ ṭhito kho brahmā sanaṅkumāro bhagavato santike imaṃ gāthaṃ abhāsi —
이렇게 나는 들었다. ― 한때 세존은 라자가하에서 삽삐니 강변에 머물렀다. 그때 사낭꾸마라 범천이 밤이 지날 무렵에 아름다운 모습으로 삽삐니 강변의 거의 전부를 빛나게 하면서 세존에게 왔다. 와서는 세존에게 절한 뒤 한 곁에 섰다. 한 곁에 선 사낭꾸마라 범천은 세존의 곁에서 이 게송을 읊었다. ―
“khattiyo seṭṭho janetasmiṃ, ye gottapaṭisārino.
vijjācaraṇasampanno, so seṭṭho devamānuse””ti.
vijjācaraṇasampanno, so seṭṭho devamānuse””ti.
가문을 의지하는 사람들 가운데서는 끄샤뜨리야가 으뜸이고
신과 인간들 가운데서는 명행족(明行足), 그가 으뜸이다.’라고.
idamavoca brahmā sanaṅkumāro. samanuñño satthā ahosi. atha kho brahmā sanaṅkumāro “samanuñño me satthā”ti bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyīti.
사낭꾸마라 범천은 이렇게 말했고, 스승은 인정했다. 그러자 사낭꾸마라 범천은 “스승께서 나의 말을 인정했다.”라며, 세존에게 절하고 오른쪽으로 돈 뒤에 거기에서 사라졌다.
Comments
대원행
2022.05.07 14:48
http://sutta.kr/bbs/board.php?bo_table=nikaya05_06_03&wr_id=4 참조 (수업 동영상 : MN 53. 유학의 길을 따라가는 것)
보인
05.16 08:11
감사합니다.