홈
> 앙굿따라 니까야1~4모음 > sambodha
3. dutiyāssādasuttaṃ (AN 3.106-매력(魅力) 경2)
1. sambodhavaggo, 3. dutiyāssādasuttaṃ (AN 3.106-매력(魅力) 경2)
106. “no cedaṃ, bhikkhave, loke assādo abhavissa, nayidaṃ sattā loke sārajjeyyuṃ. yasmā ca kho, bhikkhave, atthi loke assādo, tasmā sattā loke sārajjanti. no cedaṃ, bhikkhave, loke ādīnavo abhavissa, nayidaṃ sattā loke nibbindeyyuṃ. yasmā ca kho, bhikkhave, atthi loke ādīnavo, tasmā sattā loke nibbindanti. no cedaṃ, bhikkhave, loke nissaraṇaṃ abhavissa, nayidaṃ sattā lokamhā nissareyyuṃ. yasmā ca kho, bhikkhave, atthi loke nissaraṇaṃ, tasmā sattā lokamhā nissaranti. yāvakīvañca, bhikkhave, sattā lokassa assādañca assādato ādīnavañca ādīnavato nissaraṇañca nissaraṇato yathābhūtaṃ nābbhaññāsuṃ, neva tāva, bhikkhave, sattā sadevakā lokā samārakā sabrahmakā sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya nissaṭā visaṃyuttā vippamuttā vimariyādīkatena cetasā vihariṃsu. yato ca kho, bhikkhave, sattā lokassa assādañca assādato ādīnavañca ādīnavato nissaraṇañca nissaraṇato yathābhūtaṃ abbhaññāsuṃ, atha, bhikkhave, sattā sadevakā lokā samārakā sabrahmakā sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya nissaṭā visaṃyuttā vippamuttā vimariyādīkatena cetasā viharantī”ti. tatiyaṃ.
비구들이여, 만약 세상에 매력이 없다면, 중생들은 세상에 대해 친밀하지 않을 것이다. 그러나 비구들이여, 세상에 매력이 있으므로 중생들은 세상에 대해 친밀하다. 비구들이여, 만약 세상에 위험이 없다면, 중생들은 세상에 대해 염오하지 않을 것이다. 그러나 비구들이여, 세상에 위험이 있으므로 중생들은 세상에 대해 염오한다. 비구들이여, 만약 세상에 해방이 없다면, 중생들은 세상으로부터 해방되지 못할 것이다. 그러나 비구들이여, 세상에 해방이 있으므로 중생들은 세상으로부터 해방된다.
비구들이여, 세상의 매력으로부터 매력을, 위험으로부터 위험을, 해방으로부터 해방을 있는 그대로 실답게 알지 못한다면, 비구들이여, 중생들은 신과 마라와 범천과 함께하는 세상에서, 사문-바라문과 신과 사람을 포함한 존재로부터 해방되지 못하고, 풀려나지 못하고, 자유로워지지 못하고, 제한이 없는 심(心)으로 머물지 못한다. 그러나 비구들이여, 세상의 매력으로부터 매력을, 위험으로부터 위험을, 해방으로부터 해방을 있는 그대로 실답게 알았기 때문에 중생들은 신과 마라와 범천과 함께하는 세상에서, 사문-바라문과 신과 사람을 포함한 존재로부터 해방되고, 풀려나고, 자유로워지고, 제한이 없는 심(心)으로 머문다.
Comments
대원행
2023.04.15 21:20
http://www.nikaya.kr/bbs/board.php?bo_table=happy02_12&wr_id=197 참조 (앙굿따라 니까야 관통 법회 3 ― (104-107)[매력-위험-해방 & 행복의 값])
보인
2024.11.24 23:45
감사합니다.