홈
> 앙굿따라 니까야1~4모음 > duccarita
7. paṭhamavohārapathasuttaṃ (AN 4.227-언어의 길 경1)
3. duccaritavaggo, 7. paṭhamavohārapathasuttaṃ (AN 4.227-언어의 길 경1)
227. ... adiṭṭhe diṭṭhavādī hoti, asute sutavādī hoti, amute mutavādī hoti, aviññāte viññātavādī hoti ... pe ... adiṭṭhe adiṭṭhavādī hoti, asute asutavādī hoti, amute amutavādī hoti, aviññāte aviññātavādī hoti ... pe .... sattamaṃ.
비구들이여, 네 가지 법을 갖춘 어리석고, 배우지 못하고, 고결하지 않은 사람은 자신을 상처 입고 손상된 채 둔다. 결점이 많고 현명한 자의 비난을 받는다. 많은 악덕(惡德)을 쌓는다. 어떤 네 가지인가? 보지 못한 것을 보았다고 말하고, 듣지 못한 것을 들었다고 말하고, 감각하지 못한 것을 감각했다고 말하고, 인식하지 못한 것을 인식했다고 말한다. ㅡ 비구들이여, 이런 네 가지 법을 갖춘 어리석고, 배우지 못하고, 고결하지 않은 사람은 자신을 상처 입고 손상된 채 둔다. 결점이 많고 현명한 자의 비난을 받는다. 많은 악덕(惡德)을 쌓는다.
비구들이여, 네 가지 법을 갖춘 현명하고, 배웠고, 고결한 사람은 상처 입지 않고 손상되지 않은 자신을 보호한다. 결점이 없고 현명한 자의 비난을 받지 않는다. 많은 공덕(功德)을 쌓는다. 어떤 네 가지인가? 보지 못한 것을 보지 못했다고 말하고, 듣지 못한 것을 듣지 못했다고 말하고, 감각하지 못한 것을 감각하지 못했다고 말하고, 인식하지 못한 것을 인식하지 못했다고 말한다. ㅡ 비구들이여, 이런 네 가지 법을 갖춘 현명하고, 배웠고, 고결한 사람은 상처 입지 않고 손상되지 않은 자신을 보호한다. 결점이 없고 현명한 자의 비난을 받지 않는다. 많은 공덕(功德)을 쌓는다.