● tatiyapārājikaṃ, vinītavatthu
● tatiyapārājikaṃ, vinītavatthu
[경우 - Ⅰ]
tena kho pana samayena aññataro bhikkhu gilāno hoti. tassa bhikkhū kāruññena maraṇavaṇṇaṃ saṃvaṇṇesuṃ. so bhikkhu kālamakāsi. tesaṃ kukkuccaṃ ahosi “bhagavatā sikkhāpadaṃ paññattaṃ, kacci nu kho mayaṃ pārājikaṃ āpattiṃ āpannā”ti? bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. “āpattiṃ tumhe, bhikkhave, āpannā pārājikan”ti.
한때 한 비구가 병들었는데, 비구들이 연민의 마음으로 그에게 죽음을 찬미했다. 그 비구가 죽었다. 그들에게 후회가 생겨났다. “세존께서는 학습계율을 시설했다. 우리는 승단추방죄를 범한 것은 아닐까?” 그래서 그 비구들은 세존께 그 사실을 알렸다. “비구들이여, 그대들은 승단추방죄를 범한 것이다.”
tena kho pana samayena aññataro piṇḍacāriko bhikkhu pīṭhake pilotikāya paṭicchannaṃ dārakaṃ nisīdanto ottharitvā māresi. tassa kukkuccaṃ ahosi “bhagavatā sikkhāpadaṃ paññattaṃ, kacci nu kho ahaṃ pārājikaṃ āpattiṃ āpanno”ti? bhagavato etamatthaṃ ārocesi. “anāpatti, bhikkhu, pārājikassa. na ca, bhikkhave, appaṭivekkhitvā āsane nisīditabbaṃ; yo nisīdeyya, āpatti dukkaṭassā”ti.
한때 어떤 탁발 비구가 의자 위에 포에 싸인 유아를 깔고 앉아서 압사되어 죽었다. 그에게 후회가 생겨났다. “세존께서는 학습계율을 시설했다. 나는 승단추방죄를 범한 것은 아닐까?” 그래서 그 비구들은 세존께 그 사실을 알렸다. “비구여, 그대들은 승단추방죄를 범한 것은 아니다. 그러나 비구들이여, 살펴보지 않고 자리에 앉아서는 안 된다. 자리에 앉는다면 악작죄를 범하는 것이다.”
[경우 - Ⅱ]
tena kho pana samayena aññataro bhikkhu amanussena gahito hoti. aññataro bhikkhu tassa bhikkhuno pahāraṃ adāsi. so bhikkhu kālamakāsi. tassa kukkuccaṃ ahosi ... pe ... “anāpatti, bhikkhu, namaraṇādhippāyassā”ti.
한때 어떤 비구가 비인간에 빙의되었다. 다른 비구가 그 비구를 구타해서 그 비구가 죽었다. 그에게 후회가 생겨났다. 세존께 그 사실을 알렸다. “비구여, 그대는 무슨 생각을 하고 있었는가?” “세존이시여, 저에게 죽일 의도가 없었습니다.” “비구여, 죽일 의도가 없었다면 무죄이다.”
tena kho pana samayena aññataro bhikkhu amanussena gahito hoti. aññataro bhikkhu maraṇādhippāyo tassa bhikkhuno pahāraṃ adāsi. so bhikkhu kālamakāsi ... pe ... so bhikkhu na kālamakāsi. tassa kukkuccaṃ ahosi ... pe ... “anāpatti, bhikkhu, pārājikassa; āpatti thullaccayassā”ti.
한때 어떤 비구가 비인간에 빙의되었다. 다른 비구가 죽일 의도로 그 비구를 구타해서 그 비구가 죽었다. 그에게 후회가 생겨났다. 세존께 그 사실을 알렸다. “비구여, 그대는 무슨 생각을 하고 있었는가?” “세존이시여, 저에게 죽일 의도가 있었습니다.” “비구여, 그대는 승단추방죄를 범한 것이다.”
한때 어떤 비구가 비인간에 빙의되었다. 다른 비구가 죽일 의도로 그 비구를 구타했지만 그 비구는 죽지 않았다. 그에게 후회가 생겨났다. 세존께 그 사실을 알렸다. “비구여, 그대는 무슨 생각을 하고 있었는가?” “세존이시여, 저에게 죽일 의도가 있었습니다.” “비구여, 그대는 승단추방죄가 아니라 추악죄를 범한 것이다.”