홈
> 디가 니까야 > 2.sāmaññaphalasuttaṃ
catutthajjhānaṃ (DN 2.23-사문과경, 제사선)
● catutthajjhānaṃ (DN 2.23-사문과경, 제사선)
232. “puna caparaṃ, mahārāja, bhikkhu sukhassa ca pahānā dukkhassa ca pahānā, pubbeva somanassadomanassānaṃ atthaṅgamā adukkhamasukhaṃ upekkhāsatipārisuddhiṃ catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati, so imameva kāyaṃ parisuddhena cetasā pariyodātena pharitvā nisinno hoti, nāssa kiñci sabbāvato kāyassa parisuddhena cetasā pariyodātena apphuṭaṃ hoti.
다시, 대왕이여, 비구는 즐거움의 버림과 괴로움의 버림으로부터, 이미 만족과 불만들의 줄어듦으로부터, 괴로움도 즐거움도 없는 평정과 청정한 사띠[사념청정(捨念淸淨)]의 제사선(第四禪)을 성취하여 머뭅니다. 그는 이 몸을 청정하고 아주 깨끗한 심(心)으로 미치게 하고서 앉아 있습니다. 온몸 어디라도 청정하고 아주 깨끗한 심(心)이 미치지 않은 데가 없습니다.
233. “seyyathāpi, mahārāja, puriso odātena vatthena sasīsaṃ pārupitvā nisinno assa, nāssa kiñci sabbāvato kāyassa odātena vatthena apphuṭaṃ assa; evameva kho, mahārāja, bhikkhu imameva kāyaṃ parisuddhena cetasā pariyodātena pharitvā nisinno hoti, nāssa kiñci sabbāvato kāyassa parisuddhena cetasā pariyodātena apphuṭaṃ hoti. idampi kho, mahārāja, sandiṭṭhikaṃ sāmaññaphalaṃ purimehi sandiṭṭhikehi sāmaññaphalehi abhikkantatarañca paṇītatarañca.
예를 들면, 대왕이여, 사람이 머리까지 하얀 천을 덮어쓰고 앉아 있을 것입니다. 온몸 어디라도 하얀 천에 의해 미치지 않은 곳이 없을 것입니다. 이처럼, 대왕이여, 비구는 이 몸을 청정하고 아주 깨끗한 심(心)으로 미치게 하고서 앉아 있습니다. 온몸 어디라도 청정하고 아주 깨끗한 심(心)이 미치지 않은 데가 없습니다. 이것도, 대왕이여, 이전의 눈에 보이는 사문의 결실들보다 더 훌륭하고 더 뛰어난 눈에 보이는 사문의 결실입니다.
Comments
대원행
2024.04.14 20:57
http://www.nikaya.kr/bbs/board.php?bo_table=happy02_12&wr_id=268 참조 (앙굿따라 니까야 관통 법회 4-(66~70)[자기화 - 자애를 펼침(두루 미치게 함) - 지도자의 역할]