홈
> 디가 니까야 > 17.mahāsudassanasuttaṃ
4. mahāsudassanasuttaṃ, maṇiratanaṃ (DN 17.6-마하수닷사나 경, 보배 보)
4. mahāsudassanasuttaṃ, maṇiratanaṃ (DN 17.6-마하수닷사나 경, 보배 보)
248. “puna caparaṃ, ānanda, rañño mahāsudassanassa maṇiratanaṃ pāturahosi. so ahosi maṇi veḷuriyo subho jātimā aṭṭhaṃso suparikammakato accho vippasanno anāvilo sabbākārasampanno. tassa kho panānanda, maṇiratanassa ābhā samantā yojanaṃ phuṭā ahosi. bhūtapubbaṃ, ānanda, rājā mahāsudassano tameva maṇiratanaṃ vīmaṃsamāno caturaṅginiṃ senaṃ sannayhitvā maṇiṃ dhajaggaṃ āropetvā rattandhakāratimisāya pāyāsi. ye kho panānanda, samantā gāmā ahesuṃ, te tenobhāsena kammante payojesuṃ divāti maññamānā. rañño, ānanda, mahāsudassanassa evarūpaṃ maṇiratanaṃ pāturahosi.
다시 아난다여, 마하수닷사나 왕에게 보배 보(寶貝寶)가 나타났다. 그 보배는 청금석이고, 빛나고, 진품이고, 팔각형이고, 잘 가공되었고, 순수하고, 밝고, 아무도 손대지 않았고, 모든 모양을 갖추었다. 그리고 아난다여, 그 보배 보의 빛은 사방 요자나의 거리에 퍼졌다. 예전에, 아난다여, 마하수닷사나 왕은 그 보배 보를 검증할 때, 넷으로 구성된 군대를 정렬하고서 보배를 깃발의 꼭대기에 꽂고서 칠흑같이 어두운 밤에 출발했다. 그러자 아난다여, 사방의 마을이 그 빛 때문에 낮이라고 생각하면서 일을 했다. 아난다여, 마하수닷사나 왕에게 이런 보배 보가 나타났다.