4. mahāsudassanasuttaṃ, catuiddhisamannāgato (DN 17.10-마하수닷사나 경, 네 가지 …
4. mahāsudassanasuttaṃ, catuiddhisamannāgato (DN 17.10-마하수닷사나 경, 네 가지 행운을 갖춤)
아난다여, 마하수닷사나 왕은 네 가지 행운을 갖췄다. 어떤 네 가지 행운인가? 여기 아난다여, 마하수닷사나 왕은 사랑스럽고, 보일 만하고, 호감을 주고, 다른 사람들을 넘어서는 꽃 같은 용모를 갖췄다. 아난다여, 마하수닷사나 왕은 이런 첫 번째 행운을 갖췄다.
다시 아난다여, 마하수닷사나 왕은 긴 수명을 가져서 다른 사람들을 넘어서서 오래살았다. 아난다여, 마하수닷사나 왕은 이런 두 번째 행운을 갖췄다.
다시 아난다여, 마하수닷사나 왕은 결점이 없고, 병이 없다. 너무 차지도 않고 너무 뜨겁지도 않은, 다른 사람들을 넘어서는 소화력과 흡수력을 갖췄다. 아난다여, 마하수닷사나 왕은 이런 세 번째 행운을 갖췄다.
다시 아난다여, 마하수닷사나 왕은 바라문과 장자들을 사랑하고 마음에 들어한다. 예를 들면, 아난다여, 아버지가 자식들을 사랑하고 마음에 들어한다. 이처럼, 아난다여, 마하수닷사나 왕은 바라문과 장자들을 사랑하고 마음에 들어한다. 아난다여, 바라문과 장자들도 마하수닷사나 왕을 사랑하고 마음에 들어한다. 예를 들면, 아난다여, 자식들은 아버지를 사랑하고 마음에 들어한다. 이처럼, 아난다여, 바라문과 장자들도 마하수닷사나 왕을 사랑하고 마음에 들어한다.
예전에, 아난다여, 마하수닷사나 왕이 넷으로 구성된 군대와 함께 공원으로 나갔다. 그러자 아난다여, 바라문과 장자들이 마하수닷사나 왕에게 와서 이렇게 말했다. ― ‘왕이시여, 서두르지 말고 가십시오. 그래야 저희가 폐하를 오랫동안 볼 수 있습니다.’라고. 아난다여, 마하수닷사나 왕도 마부에게 말했다. ― ‘마부여, 서두르지 말고 마차를 몰라. 그래야 내가 바라문과 장자들을 오랫동안 볼 수 있다.’라고. 아난다여, 마하수닷사나 왕은 이런 네 번째 행운을 갖췄다. 아난다여, 마하수닷사나 왕은 이런 네 가지 행운을 갖췄다.