홈
> 디가 니까야 > 23.pāyāsisuttaṃ
10. pāyāsisuttaṃ, natthikavādo(DN 23.3-빠야시 경, 없음을 말하는 자)
10. pāyāsisuttaṃ, natthikavādo(DN 23.3-빠야시 경, 없음을 말하는 자)
410. ekamantaṃ nisinno kho pāyāsi rājañño āyasmantaṃ kumārakassapaṃ etadavoca — “ahañhi, bho kassapa, evaṃvādī evaṃdiṭṭhī — ‘itipi natthi paro loko, natthi sattā opapātikā, natthi sukatadukkaṭānaṃ kammānaṃ phalaṃ vipāko’”ti. “nāhaṃ, rājañña, evaṃvādiṃ evaṃdiṭṭhiṃ addasaṃ vā assosiṃ vā. kathañhi nāma evaṃ vadeyya — ‘itipi natthi paro loko, natthi sattā opapātikā, natthi sukatadukkaṭānaṃ kammānaṃ phalaṃ vipāko’ti?
한 곁에 앉은 빠야시 대신은 꾸마라깟사빠 존자에게 이렇게 말했다. ― ”깟사빠 존자여, 참으로 저는 이렇게 말하고, 이런 견해를 가졌습니다. ― ‘이렇게도 저세상은 없다. 화생하는 중생은 없다. 선악의 업들에게 과와 보는 없다.’라고. “대신이여, 나는 이런 말, 이런 견해를 보지도 못했고 듣지도 못했습니다. 참으로 어떻게 ‘이렇게도 저세상은 없다. 화생하는 중생은 없다. 선악의 업들에게 과와 보는 없다.’라고 말할 수 있습니까?”