(26-27) cattālīsāviraḷadantalakkhaṇāni (DN 30.18-삼십이상 경, 치아가 40개이고 치아에…
7. lakkhaṇasuttaṃ, (26-27) cattālīsāviraḷadantalakkhaṇāni (DN 30.18-삼십이상 경, 치아가 40개이고 치아에 틈이 없는 특징)
비구들이여, 이전의 생(生)과 이전의 존재와 이전의 거처와 이전의 인간이었을 때 여래는 험담하는 행위를 버렸기 때문에 험담하는 행위로부터 피한 자였다. 여기서 들은 뒤 저기서 말함으로부터 이것들의 해체로 이끌지 않고, 저기서 들은 뒤 이들에게 말함으로부터 이러한 해체로 이끌지 않았다, 이렇게 파괴를 회유하는 자이거나 단결을 가져오는 자였다. 화합을 좋아하고 화합을 꾀하고 화합을 즐기고 화합을 만드는 말을 했다.
그는 그 업(業)의 지어짐, 쌓임, 넘침, 풍부함 때문에 몸이 무너져 죽은 뒤 좋은 곳, 하늘 세상에 태어났다. 그는 거기서 다른 신들을 하늘의 수명, 하늘의 용모, 하늘의 행복, 하늘의 명성, 하늘의 권력, 하늘의 색(色), 하늘의 성(聲), 하늘의 향(香), 하늘의 미(味), 하늘의 촉(觸)의 열 가지 경우에 의해 능가했다. 거기로부터 죽어 지금 상태로 온 그는 치아가 40개이고, 치아에 틈이 없는 대인상(大人相)을 얻는다.
만약 그런 상(相)을 갖춘 그가 재가에 살면 법을 가진 자, 법의 왕, 사방을 정복한 승리자, 국토의 안전을 달성한 자, 일곱 가지 보배를 갖춘 자인 전륜성왕(轉輪聖王)이 된다. 그에게 윤보(輪寶), 상보(象寶), 마보(馬寶), 보배보(寶貝寶), 여인보(女人寶), 장자보(長者寶) 그리고 주장신보(主藏臣寶)를 일곱 번째로 하는 이런 일곱 가지 보배가 있다. 씩씩하고 용감함을 갖추고 다른 군대를 압도하는 천 명이 넘는 아들들이 있다. 그는 황무지가 없고 징조가 없고 강도가 없고 번영하고 부유하고 안전하고 보호되고 곤경이 없는, 바다에서 끝나는 이 땅을 몽둥이에 의하지 않고 칼에 의하지 않고 법에 의해 정복하여 정착한다.
왕이 되면 무엇을 얻는가? 집단이 분열하지 않는다. 바라문 장자들, 번화가의 주민들과 지방의 주민들, 재정담당자들과 재상들, 경호원들과 경비원들, 사적인 고문들과 의회 의원들, 왕들, 영주들, 시동들의 집단이 분열하지 않는다. 왕이 되면 이것을 얻는다.
만약 집에서 집 없는 곳으로 출가하면 세상에서 윤회의 장막을 벗긴 아라한, 정등각이 된다. 부처가 되면 무엇을 얻는가? 집단이 분열하지 않는다. 비구-비구니-남신자-여신자-신-인간-아수라-용-간답바들의 집단이 분열하지 않는다. 부처가 되면 이것을 얻는다.
235. tatthetaṃ vuccati —
“vebhūtiyaṃ sahitabhedakāriṃ,
bhedappavaḍḍhanavivādakāriṃ.
kalahappavaḍḍhanāakiccakāriṃ,
sahitānaṃ bhedajananiṃ na bhaṇi.
“avivādavaḍḍhanakariṃ sugiraṃ,
bhinnānusandhijananiṃ abhaṇi.
kalahaṃ janassa panudī samaṅgī,
sahitehi nandati pamodati ca.
“sugatīsu so phalavipākaṃ,
anubhavati tattha modati.
dantā idha honti aviraḷā sahitā,
caturo dasassa mukhajā susaṇṭhitā.
“yadi khattiyo bhavati bhūmipati,
avibhediyāssa parisā bhavati.
samaṇo ca hoti virajo vimalo,
parisāssa hoti anugatā acalā”ti.