홈
> 디가 니까야 > 33.saṅgītisuttaṃ > ekakaṃ
ekakaṃ (DN 33.4)
ekakaṃ (DN 33.4)
303. “atthi kho, āvuso, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena eko dhammo sammadakkhāto. tattha sabbeheva saṅgāyitabbaṃ, na vivaditabbaṃ, yathayidaṃ brahmacariyaṃ addhaniyaṃ assa ciraṭṭhitikaṃ, tadassa bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṃ. katamo eko dhammo? sabbe sattā āhāraṭṭhitikā. sabbe sattā saṅkhāraṭṭhitikā. ayaṃ kho, āvuso, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena eko dhammo sammadakkhāto. tattha sabbeheva saṅgāyitabbaṃ, na vivaditabbaṃ, yathayidaṃ brahmacariyaṃ addhaniyaṃ assa ciraṭṭhitikaṃ, tadassa bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṃ.
한 가지로 구성된 법들
1.8. “도반들이여, 아시는 분 보시는 분 그분 세존-아라한-정등각에 의해 바르게 선언된 하나로 구성된 법들이 있습니다. 거기서 오직 모두에 의해 합송되어야 하며, 분쟁을 해서는 안 됩니다. 그래야 이 범행이 오래 유지되고 오래 머물 것입니다. 이것이 많은 사람의 이익을 위하고 많은 사람의 행복을 위하고, 세상을 연민하고, 신과 인간의 번영과 이익과 행복을 위하는 것입니다.
그러면 무엇이 하나로 구성된 법입니까?
(1) 모든 중생들은 자량(資糧)[식(食)]으로 유지됩니다.
(2) 모든 중생들은 형성작용[행(行)]으로 유지됩니다.
도반들이여, 이것이 아시는 분 보시는 분 그분 세존-아라한-정등각에 의해 바르게 선언된 하나의 법입니다. 거기서 오직 모두에 의해 합송되어야 하며, 분쟁을 해서는 안 됩니다. 그래야 이 범행이 오래 유지되고 오래 머물 것입니다. 이것이 많은 사람의 이익을 위하고 많은 사람의 행복을 위하고, 세상을 연민하고, 신과 인간의 번영과 이익과 행복을 위하는 것입니다.”