2. phusatisuttaṃ (SN 1.22-얻음 경)
3. sattivaggo, 2. phusatisuttaṃ (SN 1.22-얻음 경)
22.
“nāphusantaṃ phusati ca, phusantañca tato phuse.
tasmā phusantaṃ phusati, appaduṭṭhapadosinan”ti.
phusati: touches; reaches; attaines.
; kāyenapi phoṭṭhabbaṃ phusati
; cetosamādhiṃ phusati, nirodhaṃ phusati, saññaggaṃ phusati, sammāvimuttiṃ phusati
; jarā phusati, byādhi phusati, rogātaṅko phusati
닿음을 넘어선 자(*)는 얻지 않고, 닿는 자는 그것 때문에 얻게 된다.
바르게 행동하는 자를 해치는 자는 그것 때문에 닿음을 얻는다.
(*) (SN 35.232-꼿티까 경) ― phusati bhagavā kāyena phoṭṭhabbaṃ. chandarāgo bhagavato natthi, suvimuttacitto bhagavā.
“yo appaduṭṭhassa narassa dussati,
suddhassa posassa anaṅgaṇassa.
tameva bālaṃ pacceti pāpaṃ,
sukhumo rajo paṭivātaṃva khitto”ti.
바르게 행동하는 사람, 때가 없고 깨끗한 사람을 해치는 어리석은 자에게
바람을 거슬러 던져진 작은 먼지처럼 악은 되돌아온다.
(KN 2.9-악(惡) 품) 125./(SN 7.4-빌랑기까 경)