6. najīratisuttaṃ (SN 1.76-늙지 않음 경)
8. chetvāvaggo, 6. najīratisuttaṃ (SN 1.76-늙지 않음 경)
76.
“kiṃ jīrati kiṃ na jīrati, kiṃsu uppathoti vuccati.
kiṃsu dhammānaṃ paripantho, kiṃsu rattindivakkhayo.
kiṃ malaṃ brahmacariyassa, kiṃ sinānamanodakaṃ.
무엇은 늙고 무엇은 늙지 않습니까? 무엇이 잘못된 길이라고 불립니까?
무엇이 법들에게 장애가 되고, 무엇이 밤낮으로 부서집니까?
무엇이 범행의 때이고, 무엇이 물 없는 목욕입니까?
“kati lokasmiṃ chiddāni, yattha vittaṃ na tiṭṭhati.
bhagavantaṃ puṭṭhumāgamma, kathaṃ jānemu taṃ mayan”ti.
세상에는 얼마나 많은 결점이 있고, 어디에서 재산이 안정되지 못합니까?
세존께 여쭙기 위해 왔습니다. 저희가 이것을 어떻게 알아야 합니까?
“rūpaṃ jīrati maccānaṃ, nāmagottaṃ na jīrati.
rāgo uppathoti vuccati.
사람에게 몸은 늙고, 이름과 종족은 늙지 않는다.
탐(貪)이 잘못된 길이라고 불린다.
“lobho dhammānaṃ paripantho, vayo rattindivakkhayo.
itthī malaṃ brahmacariyassa, etthāyaṃ sajjate pajā.
tapo ca brahmacariyañca, taṃ sinānamanodakaṃ.
망(望)이 법들에게 장애가 되고, 젊음이 밤낮으로 부서진다.
여인이 범행의 때이고, 여기에서 사람들은 집착한다.
종교적 삶과 범행, 이것이 물 없는 목욕이다.
“cha lokasmiṃ chiddāni, yattha vittaṃ na tiṭṭhati.
ālasyañca pamādo ca, anuṭṭhānaṃ asaṃyamo.
niddā tandī ca te chidde, sabbaso taṃ vivajjaye”ti.
세상에는 여섯의 결점이 있고, 거기에서 재산이 안정되지 못한다.
게으름과 방일, 무기력과 자제하지 못함
잠과 지루함이 그 결점이다. 그것을 완전히 피해야 한다.