홈
> 상윳따 니까야 1~4권 > 1.devatā > chetvā
11. araṇasuttaṃ (SN 1.81-평화 경)
8. chetvāvaggo, 11. araṇasuttaṃ (SN 1.81-평화 경)
81.
“kesūdha araṇā loke, kesaṃ vusitaṃ na nassati.
kedha icchaṃ parijānanti, kesaṃ bhojissiyaṃ sadā.
kedha icchaṃ parijānanti, kesaṃ bhojissiyaṃ sadā.
이 세상 어디에 평화가 있고, 누구의 완성된 삶이 사라지지 않습니까?
누가 여기에서 원함에 대해 완전히 알고, 누구에게 항상 공급이 있습니까?
“kiṃsu mātā pitā bhātā, vandanti naṃ patiṭṭhitaṃ.
kiṃsu idha jātihīnaṃ, abhivādenti khattiyā”ti.
kiṃsu idha jātihīnaṃ, abhivādenti khattiyā”ti.
확고히 선 어떤 그에게 어머니도 아버지도 형제도 예배합니까?
이 세상의 낮은 태생인 누구에게 끄샤뜨리야들이 공경합니까?
“samaṇīdha araṇā loke, samaṇānaṃ vusitaṃ na nassati.
samaṇā icchaṃ parijānanti, samaṇānaṃ bhojissiyaṃ sadā.
samaṇā icchaṃ parijānanti, samaṇānaṃ bhojissiyaṃ sadā.
이 세상에서 사문에게 평화가 있고, 사문들의 완성된 삶이 사라지지 않는다.
사문들이 원함에 대해 완전히 알고, 사문들에게 항상 공급이 있다.
“samaṇaṃ mātā pitā bhātā, vandanti naṃ patiṭṭhitaṃ.
samaṇīdha jātihīnaṃ, abhivādenti khattiyā”ti.
samaṇīdha jātihīnaṃ, abhivādenti khattiyā”ti.
확고히 선 그 사문에게 어머니도 아버지도 형제도 예배한다.
이 세상의 낮은 태생인 사문에게 끄샤뜨리야들이 공경한다.
Comments
보인
2024.01.29 17:15
감사합니다.