홈
> 상윳따 니까야 1~4권 > 3.kosala > paṭhama
3. jarāmaraṇasuttaṃ (SN 3.3-노사 경)
1. paṭhamavaggo, 3. jarāmaraṇasuttaṃ (SN 3.3-노사 경)
114. sāvatthinidānaṃ. ekamantaṃ nisinno kho rājā pasenadi kosalo bhagavantaṃ etadavoca — “atthi nu kho, bhante, jātassa aññatra jarāmaraṇā”ti? “natthi kho, mahārāja, jātassa aññatra jarāmaraṇā. yepi te, mahārāja, khattiyamahāsālā aḍḍhā mahaddhanā mahābhogā pahūtajātarūparajatā pahūtavittūpakaraṇā pahūtadhanadhaññā, tesampi jātānaṃ natthi aññatra jarāmaraṇā. yepi te, mahārāja, brāhmaṇamahāsālā ... pe ... gahapatimahāsālā aḍḍhā mahaddhanā mahābhogā pahūtajātarūparajatā pahūtavittūpakaraṇā pahūtadhanadhaññā, tesampi jātānaṃ natthi aññatra jarāmaraṇā. yepi te, mahārāja, bhikkhū arahanto khīṇāsavā vusitavanto katakaraṇīyā ohitabhārā anuppattasadatthā parikkhīṇabhavasaṃyojanā sammadaññāvimuttā, tesaṃ pāyaṃ kāyo bhedanadhammo nikkhepanadhammo”ti. idamavoca ... pe ...
사왓티에서 설해짐. 한 곁에 앉은 빠세나디 꼬살라 왕이 세존에게 이렇게 말했다. ― “대덕이시여, 태어난 자에게 늙음-죽음과 다른 곳이 있습니까?” “대왕이여, 태어난 자에게 늙음-죽음과 다른 곳은 없습니다. 대왕이여, 부유하고, 큰 부를 가졌고, 소유한 것이 많고, 금과 은이 풍부하고, 토지와 도구가 풍부하고, 재산과 곡식이 풍부한 끄샤뜨리야의 대부호라 해도 태어난 그에게 늙음-죽음과 다른 곳은 없습니다. 대왕이여 … 바라문의 대부호라 해도 … 부유하고, 큰 부를 가졌고, 소유한 것이 많고, 금과 은이 풍부하고, 토지와 도구가 풍부하고, 재산과 곡식이 풍부한 장자의 대부호라 해도 태어난 그에게 늙음-죽음과 다른 곳은 없습니다. 대왕이여, 번뇌가 다했고 삶을 완성했으며 해야 할 바를 했고 짐을 내려놓았으며 최고의 선(善)을 성취했고 존재의 족쇄를 완전히 부수었으며 바른 무위의 앎으로 해탈한 아라한인 그 비구들에게도 이 몸은 파괴되는 것이고, 내려놓는 것입니다. 세존은 이렇게 말했다 …
“jīranti ve rājarathā sucittā,
atho sarīrampi jaraṃ upeti.
satañca dhammo na jaraṃ upeti,
santo have sabbhi pavedayantī”ti.
atho sarīrampi jaraṃ upeti.
satañca dhammo na jaraṃ upeti,
santo have sabbhi pavedayantī”ti.
잘 칠해진 왕의 마차들도 진정 색이 바랜다. 마찬가지로 몸도 늙는다. 그러나 평화로운 사람들의 법은 쇠퇴하지 않는다. 평화로운 사람들에 의해 평화로운 사람들은 참으로 전승된다.
• (KN 2.11-늙음 품) 151. ☞ http://sutta.kr/bbs/board.php?bo_table=nikaya10_02_11&wr_id=2
Comments
보인
2024.04.05 06:36
감사합니다.