니까야 번역 불사 터
Toggle navigation
  • 0
  • 회원가입  |  정보찾기
  • 연구회
    • 인사말씀
    • 지 향
    • 번역 불사 터의 필요성
    • 연결된사이트
    • 후원보시 결산공고
    • 찾아오는 길
  • 마하 위방가
    • 개 요
    • pārājikakaṇḍaṃ
      • verañjakaṇḍaṃ
      • paṭhamapārājikaṃ
      • dutiyapārājikaṃ
      • tatiyapārājikaṃ
      • catutthapārājikaṃ
    • saṅghādisesakaṇḍaṃ
      • sukkavissaṭṭhi
      • kāyasaṃsagga
      • duṭṭhullavācā
      • attakāmapāricariya
      • sañcaritta
      • kuṭikāra
      • vihārakāra
      • duṭṭhadosa
      • dutiyaduṭṭhadosa
      • saṅghabheda
      • bhedānuvattaka
      • dubbaca
      • kuladūsaka
    • aniyatakaṇḍaṃ
      • paṭhamāniyata
      • dutiyāniyata
    • nissaggiyakaṇḍaṃ
      • cīvaravaggo
      • kosiyavaggo 
      • pattavaggo
    • pācittiyakaṇḍaṃ
      • musāvādavaggo
      • bhūtagāmavaggo
      • ovādavaggo
      • bhojanavaggo
      • acelakavaggo
      • surāpānavaggo
      • sappāṇakavaggo
      • sahadhammikavaggo
      • ratanavaggo
    • pāṭidesanīyakaṇḍaṃ
      • paṭhamapāṭidesanīya
      • dutiyapāṭidesanīya
      • tatiyapāṭidesanīya
      • catutthapāṭidesanīya
    • sekhiyakaṇḍaṃ
      • parimaṇḍalavaggo
      • ujjagghikavaggo
      • khambhakatavaggo
      • sakkaccavaggo
      • kabaḷavaggo
      • surusuruvaggo
      • pādukavaggo
    • adhikaraṇasamathā
      • adhikaraṇasamathā
  • 비구니 위방가
    • 개 요
    • pārājikakaṇḍaṃ
      • paṭhamapārājikaṃ
      • dutiyapārājikaṃ
      • tatiyapārājikaṃ
      • catutthapārājikaṃ
    • saṅghādisesakaṇḍaṃ
      • paṭhamasaṅghādisesa
      • dutiyasaṅghādisesa
      • tatiyasaṅghādisesa
      • catutthasaṅghādisesa
      • pañcamasaṅghādisesa
      • chaṭṭhasaṅghādisesa
      • sattamasaṅghādisesa
      • aṭṭhamasaṅghādisesa
      • navamasaṅghādisesa
      • dasamasaṅghādisesa
    • nissaggiyakaṇḍaṃ
      • paṭhama
      • dutiya
      • tatiya
      • catuttha
      • pañcama
      • chaṭṭha
      • sattama
      • aṭṭhama
      • navama
      • dasama
      • ekādasama
      • dvādasama
    • pācittiyakaṇḍaṃ
      • lasuṇavaggo
      • andhakāravaggo
      • naggavaggo
      • tuvaṭṭavaggo
      • cittāgāravaggo
      • ārāmavaggo
      • gabbhinīvaggo
      • kumārībhūtavaggo
      • chattupāhanavaggo
    • pāṭidesanīyakaṇḍaṃ
      • paṭhamapāṭidesanīya
      • dutiyādipāṭidesanīya
    • sekhiyakaṇḍaṃ
      • parimaṇḍalavaggo
      • pādukavaggo
    • adhikaraṇasamathā
      • adhikaraṇasamathā
  • 디가 니까야
    • 개 요
    • 1권-sīlakkhandhavagga
      • 1.brahmajālasuttaṃ
      • 2.sāmaññaphalasuttaṃ
      • 3.ambaṭṭhasuttaṃ
      • 4.soṇadaṇḍasuttaṃ
      • 5.kūṭadantasuttaṃ
      • 6.mahālisuttaṃ
      • 7.jāliyasuttaṃ
      • 8.mahāsīhanādasuttaṃ
      • 9.poṭṭhapādasuttaṃ
      • 10.subhasuttaṃ
      • 11.kevaṭṭasuttaṃ
      • 12.lohiccasuttaṃ
      • 13.tevijjasuttaṃ
    • 2권-mahāvagga
      • 14.mahāpadānasuttaṃ
      • 15.mahānidānasuttaṃ
      • 16.mahāparinibbānasuttaṃ
      • 17.mahāsudassanasuttaṃ
      • 18.janavasabhasuttaṃ
      • 19.mahāgovindasuttaṃ
      • 20.mahāsamayasuttaṃ
      • 21.sakkapañhasuttaṃ
      • 22.mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ
      • 23.pāyāsisuttaṃ
    • 3권-pāthikavagga
      • 24.pāthikasuttaṃ
      • 25.udumbarikasuttaṃ
      • 26.cakkavattisuttaṃ
      • 27.aggaññasuttaṃ
      • 28.sampasādanīyasuttaṃ
      • 29.pāsādikasuttaṃ
      • 30.lakkhaṇasuttaṃ
      • 31.siṅgālasuttaṃ
      • 32.āṭānāṭiyasuttaṃ
      • 33.saṅgītisuttaṃ
      • 34.dasuttarasuttaṃ[횡(橫)]
      • 34.dasuttarasuttaṃ[종(縱)]
  • 맛지마 니까야
    • 개 요
    • 1품-mūlapariyāyavaggo
      • 1.mūlapariyāya
      • 2.sabbāsava
      • 3.dhammadāyāda
      • 4.bhayabherava
      • 5.anaṅgaṇa
      • 6.ākaṅkheyya
      • 7.vattha
      • 8.sallekha
      • 9.sammādiṭṭhi
      • 10.mahāsatipaṭṭhāna
    • 2품-sīhanādavaggo
      • 11.cūḷasīhanāda
      • 12.mahāsīhanāda
      • 13.mahādukkhakkhandha
      • 14.cūḷadukkhakkhandha
      • 15.anumāna
      • 16.cetokhila
      • 17.vanapattha
      • 18.madhupiṇḍika
      • 19.dvedhāvitakka
      • 20.vitakkasaṇṭhāna
    • 3품-opammavaggo
      • 21.kakacūpama
      • 22.alagaddūpama
      • 23.vammika
      • 24.rathavinīta
      • 25.nivāpa
      • 26.pāsarāsi
      • 27.cūḷahatthipadopama
      • 28.mahāhatthipadopama
      • 29.mahāsāropama
      • 30.cūḷasāropama
    • 4품-mahāyamakavaggo
      • 31.cūḷagosiṅga
      • 32.mahāgosiṅga
      • 33.mahāgopālaka
      • 34.cūḷagopālaka
      • 35.cūḷasaccaka
      • 36.mahāsaccaka
      • 37.cūḷataṇhāsaṅkhaya
      • 38.mahātaṇhāsaṅkhaya
      • 39.mahāassapura
      • 40.cūḷāssapura
    • 5품-cūḷayamakavaggo
      • 41.sāleyyaka
      • 42.verañjaka
      • 43.mahāvedalla
      • 44.cūḷavedalla
      • 45.cūḷadhammasamādāna
      • 46.mahādhammasamādāna
      • 47.vīmaṃsaka
      • 48.kosambiya
      • 49.brahmanimantanika
      • 50.māratajjanīya
    • 6품-gahapativaggo
      • 51.kandaraka
      • 52.aṭṭhakanāgara
      • 53.sekha
      • 54.potaliya
      • 55.jīvaka
      • 56.upāli
      • 57.kukkuravatika
      • 58.abhayarājakumāra
      • 59.bahuvedanīya
      • 60.apaṇṇaka
    • 7품-bhikkhuvaggo
      • 61.ambalaṭṭhikarāhulovāda
      • 62.mahārāhulovāda
      • 63.cūḷamālukya
      • 64.mahāmālukya
      • 65.bhaddāli
      • 66.laṭukikopama
      • 67.cātuma
      • 68.naḷakapāna
      • 69.goliyāni
      • 70.kīṭāgiri
    • 8품-paribbājakavaggo
      • 71.tevijjavaccha
      • 72.aggivaccha
      • 73.mahāvaccha
      • 74.dīghanakha
      • 75.māgaṇḍiya
      • 76.sandaka
      • 77.mahāsakuludāyi
      • 78.samaṇamuṇḍika
      • 79.cūḷasakuludāyi
      • 80.vekhanasa
    • 9품-rājavaggo
      • 81.ghaṭikāra
      • 82.raṭṭhapāla
      • 83.maghadeva
      • 84.madhura
      • 85.bodhirājakumāra
      • 86.aṅgulimāla
      • 87.piyajātika
      • 88.bāhitika
      • 89.dhammacetiya
      • 90.kaṇṇakatthala
    • 10품-brāhmaṇavaggo
      • 91.brahmāyu
      • 92.sela
      • 93.assalāyana
      • 94.ghoṭamukha
      • 95.caṅkī
      • 96.esukārī
      • 97.dhanañjāni
      • 98.vāseṭṭha
      • 99.subha
      • 100.saṅgārava
    • 11품-devadahavaggo
      • 101.devadaha
      • 102.pañcattaya
      • 103.kinti
      • 104.sāmagāma
      • 105.sunakkhatta
      • 106.āneñjasappāya
      • 107.gaṇakamoggallāna
      • 108.gopakamoggallāna
      • 109.mahāpuṇṇama
      • 110.cūḷapuṇṇama
    • 12품-anupadavaggo
      • 111.anupada
      • 112.chabbisodhana
      • 113.sappurisa
      • 114.sevitabbāsevitabba
      • 115.bahudhātuka
      • 116.isigili
      • 117.mahācattārīsaka
      • 118.ānāpānassati
      • 119.kāyagatāsati
      • 120.saṅkhārupapatti
    • 13품-suññatavaggo
      • 121.cūḷasuññata
      • 122.mahāsuññata
      • 123.acchariyābbhuta
      • 124.bākula
      • 125.dantabhūmi
      • 126.bhūmija
      • 127.anuruddha
      • 128.upakkilesa
      • 129.bālapaṇḍita
      • 130.devadūta
    • 14품-vibhaṅgavaggo
      • 131.bhaddekaratta
      • 132.ānandabhaddekaratta
      • 133.mahākaccānabhaddekaratta
      • 134.lomasakaṅgiyabhaddekaratta
      • 135.cūḷakammavibhaṅga
      • 136.mahākammavibhaṅga
      • 137.saḷāyatanavibhaṅga
      • 138.uddesavibhaṅga
      • 139.araṇavibhaṅga
      • 140.dhātuvibhaṅga
      • 141.saccavibhaṅga
      • 142.dakkhiṇāvibhaṅga
    • 15품-saḷāyatanavaggo
      • 143.anāthapiṇḍikovāda
      • 144.channovāda
      • 145.puṇṇovāda
      • 146.nandakovāda
      • 147.cūḷarāhulovāda
      • 148.chachakka
      • 149.mahāsaḷāyatanika
      • 150.nagaravindeyya
      • 151.piṇḍapātapārisuddhi
      • 152.indriyabhāvanā
  • 상윳따 니까야 1~4권
    • 개 요
    • 1권-sagāthāvaggo
      • 1.devatā
      • 2.devaputta
      • 3.kosala
      • 4.māra
      • 5.bhikkhunī
      • 6.brahma
      • 7.brāhmaṇa
      • 8.vaṅgīsa
      • 9.vana
      • 10.yakkha
      • 11.sakka
    • 2권-nidānavaggo
      • 12.nidāna
      • 13.abhisamaya
      • 14.dhātu
      • 15.anamatagga
      • 16.kassapa
      • 17.lābhasakkāra
      • 18.rāhula
      • 19.lakkhaṇa
      • 20.opamma
      • 21.bhikkhu
    • 3권-khandhavaggo
      • 22.khandha
      • 23.rādha
      • 24.diṭṭhi
      • 25.okkanta
      • 26.uppāda
      • 27.kilesa
      • 28.sāriputta
      • 29.nāga
      • 30.supaṇṇa
      • 31.gandhabbakāya
      • 32.valāhaka
      • 33.vacchagotta
      • 34.jhāna
    • 4권-saḷāyatanavaggo
      • 35.saḷāyatana(1)
      • 35.saḷāyatana(2)
      • 36.vedanā
      • 37.mātugāma
      • 38.jambukhādaka
      • 39.sāmaṇḍaka
      • 40.moggallāna
      • 41.citta
      • 42.gāmaṇi
      • 43.asaṅkhata
      • 44.abyākata
  • 상윳따 니까야 5권
    • 개 요
    • 45.magga
      • avijjā
      • vihāra
      • micchatta
      • paṭipatti
      • aññatitthiyapeyyāla
      • sūriyapeyyāla
      • ekadhammapeyyāla
      • dutiyaekadhammapeyyāla
      • gaṅgāpeyyāla
      • dutiyagaṅgāpeyyāla
      • appamādapeyyāla
      • balakaraṇīya
      • esanā
      • ogha
    • 46.bojjhaṅga(1)
      • pabbata
      • gilāna
      • udāyi
      • nīvaraṇa
      • cakkavatti
      • sākaccha
      • ānāpāna
      • nirodhavaggo 
    • 46.bojjhaṅga(2)
      • gaṅgāpeyyāla
      • appamāda
      • balakaraṇīya
      • esanā
      • ogha
      • punagaṅgāpeyyāla
      • punāppamāda
      • punabalakaraṇīya
      • punaesanā
      • punaogha
    • 47.satipaṭṭhāna
      • ambapāli
      • nālanda
      • sīlaṭṭhiti
      • ananussuta
      • amata
      • gaṅgāpeyyāla
      • appamāda
      • balakaraṇīya
      • esanā
      • ogha
    • 48.indriya
      • suddhika
      • mudutara
      • chaḷindriya
      • sukhindriya
      • jarā
      • sūkarakhata
      • bodhipakkhiya
      • gaṅgāpeyyāla
      • ogha
      • gaṅgāpeyyāla
      • ogha
    • 49.sammappadhāna
      • gaṅgāpeyyāla
      • appamāda
      • balakaraṇīya
      • esanā
      • ogha
    • 50.bala
      • gaṅgāpeyyāla
      • appamāda
      • ogha
      • gaṅgāpeyyāla
      • esanā
      • ogha
    • 51.iddhipāda
      • cāpāla
      • pāsādakampana
      • ayoguḷa
      • gaṅgāpeyyāla
      • ogha
    • 52.anuruddha
      • rahogata
      • ogha
    • 53.jhāna
      • gaṅgāpeyyāla
      • ogha
    • 54.ānāpāna
      • ekadhamma
      • dutiya
    • 55.sotāpatti
      • veḷudvāra
      • rājakārāma
      • saraṇāni
      • puññābhisanda
      • sagāthakapuññābhisanda
      • sappañña
      • mahāpañña
    • 56.sacca
      • samādhi
      • dhammacakkappavattana
      • koṭigāma
      • sīsapāvana
      • papāta
      • abhisamaya
      • paṭhamāamakadhaññapeyyāla
      • dutiyāamakadhaññapeyyāla
      • tatiyāamakadhaññapeyyāla
      • catutthāamakadhaññapeyyāla
      • pañcagatipeyyāla
  • 앙굿따라 니까야1~4모음
    • 개 요
    • ekakanipātapāḷi(1모음-1)
      • rūpādi
      • nīvaraṇappahāna
      • akammaniya
      • adanta
      • paṇihitāccha
      • accharāsaṅghāta
      • vīriyārambhādi
      • kalyāṇamittādi
      • pamādādi
      • dutiyapamādādi
    • ekakanipātapāḷi(1모음-2)
      • adhamma
      • anāpatti
      • ekapuggala
      • etadagga
      • aṭṭhānapāḷi
      • ekadhammapāḷi
      • pasādakaradhamma
      • aparāccharāsaṅghāta
      • kāyagatāsati
      • amata
    • dukanipātapāḷi(2모음-1)
      • kammakaraṇa
      • adhikaraṇa
      • bāla
      • samacitta
      • parisa
      • puggala
      • sukha
      • sanimitta
      • dhamma
      • bāla
    • dukanipātapāḷi(2모음-2)
      • āsāduppajaha
      • āyācana
      • dāna
      • santhāra
      • samāpatti
      • kodhapeyyālaṃ
      • akusalapeyyālaṃ
      • vinayapeyyālaṃ
      • rāgapeyyālaṃ
    • tikanipātapāḷi(3모음-1)
      • bāla
      • rathakāra
      • puggala
      • devadūta
      • cūḷa
      • brāhmaṇa
      • mahā
      • ānanda
      • samaṇa
      • loṇakapalla
    • tikanipātapāḷi(3모음-2)
      • sambodha
      • āpāyika
      • kusināra
      • yodhājīva
      • maṅgala
      • acelaka
      • kammapathapeyyālaṃ
      • rāgapeyyālaṃ
    • catukkanipātapāḷi(4모음-1)
      • bhaṇḍagāma
      • cara
      • uruvela
      • cakka
      • rohitassa
      • puññābhisanda
      • pattakamma
      • apaṇṇaka
      • macala
      • asura
    • catukkanipātapāḷi(4모음-2)
      • valāhaka
      • kesi
      • bhaya
      • puggala
      • ābhā
      • indriya
      • paṭipadā
      • sañcetaniya
      • brāhmaṇa
      • mahā
    • catukkanipātapāḷi(4모음-3)
      • sappurisa
      • parisā
      • duccarita
      • kamma
      • āpattibhaya
      • abhiññā
      • kammapatha
      • rāgapeyyālaṃ
  • 앙굿따라 니까야5~11모음
    • 개 요
    • pañcakanipātapāḷi(5모음-1)
      • sekhabala
      • bala
      • pañcaṅgika
      • sumana
      • muṇḍarāja
      • nīvaraṇa
      • saññā
      • yodhājīva
      • thera
      • kakudha
    • pañcakanipātapāḷi(5모음-2)
      • phāsuvihāra
      • andhakavinda
      • gilāna
      • rāja
      • tikaṇḍakī
      • saddhamma
      • āghāta
      • upāsaka
      • arañña
      • brāhmaṇa
    • pañcakanipātapāḷi(5모음-3)
      • kimila
      • akkosaka
      • dīghacārika
      • āvāsika
      • duccarita
      • upasampadā
      • sammutipeyyālaṃ
      • sikkhāpadapeyyālaṃ
      • rāgapeyyālaṃ
    • chakkanipātapāḷi(6모음)
      • āhuneyya
      • sāraṇīya
      • anuttariya
      • devatā
      • dhammika
      • mahā
      • devatā
      • arahatta
      • sīti
      • ānisaṃsa
      • tika
      • sāmañña
      • rāgapeyyālaṃ
    • sattakanipātapāḷi(7모음)
      • dhana
      • anusaya
      • vajjisattaka
      • devatā
      • mahāyañña
      • abyākata
      • mahā
      • vinaya
      • samaṇa
      • āhuneyya
      • rāgapeyyālaṃ
    • aṭṭhakanipātapāḷi(8모음)
      • mettā
      • mahā
      • gahapati
      • dāna
      • uposatha
      • gotamī
      • bhūmicāla
      • yamaka
      • sati
      • sāmañña
      • rāgapeyyālaṃ
    • navakanipātapāḷi(9모음)
      • sambodhi
      • sīhanāda
      • sattāvāsa
      • mahā
      • sāmañña
      • khema
      • satipaṭṭhāna
      • sammappadhāna
      • iddhipāda
      • rāgapeyyālaṃ
    • dasakanipātapāḷi(10모음-1)
      • ānisaṃsa
      • nātha
      • mahā
      • upāli
      • akkosa
      • sacitta
      • yamaka
      • ākaṅkha
      • thera
      • upāli
    • dasakanipātapāḷi(10모음-2)
      • samaṇasaññā
      • paccorohaṇi
      • parisuddha
      • sādhu
      • ariya
      • puggala
      • jāṇussoṇi
      • sādhu
      • ariyamagga
      • aparapuggala
      • karajakāya
      • sāmañña
      • rāgapeyyālaṃ
    • ekādasakanipātapāḷi(11모음)
      • nissaya
      • anussati
      • sāmañña
      • rāgapeyyālaṃ
  • 쿳다까 니까야
    • 개 요
    • suttanipātapāḷi
      • 1.uragavaggo
      • 2.cūḷavaggo
      • 3.mahāvaggo
      • 4.aṭṭhakavaggo
      • 5.pārāyanavaggo
    • dhammapadapāḷi(1)
      • 1.yamakavaggo
      • 2.appamādavaggo
      • 3.cittavaggo
      • 4.pupphavaggo
      • 5.bālavaggo
      • 6.paṇḍitavaggo
      • 7.arahantavaggo
      • 8.sahassavaggo
      • 9.pāpavaggo
      • 10.daṇḍavaggo
      • 11.jarāvaggo
      • 12.attavaggo
      • 13.lokavaggo
    • dhammapadapāḷi(2)
      • 14.buddhavaggo
      • 15.sukhavaggo
      • 16.piyavaggo
      • 17.kodhavaggo
      • 18.malavaggo
      • 19.dhammaṭṭhavaggo
      • 20.maggavaggo
      • 21.pakiṇṇakavaggo
      • 22.nirayavaggo
      • 23.nāgavaggo
      • 24.taṇhāvaggo
      • 25.bhikkhuvaggo
      • 26.brāhmaṇavaggo
  • 커뮤니티
    • 소식/공지사항
    • 법우회
    • 갤러리
    • 자유게시판
    • 묻고답하기
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand

상윳따 니까야 1~4권

홈 > 상윳따 니까야 1~4권 > 4.māra

4.māra

5. māradhītusuttaṃ (SN 4.25-마라의 딸 경)

tatiya 1 89 2024.08.05 21:44
2 SN 4.25-마라의 딸 경māradhītusuttaṃ.hwp (96.0K)   2024.08.05

3. tatiyavaggo, 5. māradhītusuttaṃ (SN 4.25-마라의 딸 경)


161. atha kho māro pāpimā bhagavato santike imā nibbejanīyā gāthāyo abhāsitvā tamhā ṭhānā apakkamma bhagavato avidūre pathaviyaṃ pallaṅkena nisīdi tuṇhībhūto maṅkubhūto pattakkhandho adhomukho pajjhāyanto appaṭibhāno kaṭṭhena bhūmiṃ vilikhanto. atha kho taṇhā ca arati ca ragā ca māradhītaro yena māro pāpimā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā māraṃ pāpimantaṃ gāthāya ajjhabhāsiṃsu —


마라 빠삐만뜨는 세존의 곁에서 이런 실망의 게송을 말하고서 그 자리를 떠나 세존에게서 멀지 않은 바닥에 다리를 교차하고 앉아서 말없이 풀이 죽어 어깨를 늘어뜨리고 고개를 숙이고 곰곰이 생각하면서 이해하지 못한 채 나무토막으로 땅을 긁고 있었다. 그때 마라의 딸인 딴하와 아라띠와 라가가 마라 빠삐만뜨에게 왔다. 와서는 마라 빠삐만뜨에게 게송으로 말했다. ―


“kenāsi dummano tāta, purisaṃ kaṃ nu socasi.
mayaṃ taṃ rāgapāsena, āraññamiva kuñjaraṃ.
bandhitvā ānayissāma, vasago te bhavissatī”ti.


아버지, 무엇 때문에 슬퍼하세요? 어떤 사람이 아버지를 슬프게 하나요?

숲의 코끼리를 그리하듯이, 우리가 그를 탐의 덫으로 묶어서 끌고 오겠습니다.

아버지의 지배력 안에 있게 될 것입니다.


“arahaṃ sugato loke, na rāgena suvānayo.
māradheyyaṃ atikkanto, tasmā socāmahaṃ bhusan”ti.


세상에서 아라한, 선서는 탐으로 쉽게 유혹되지 않는다.

마라의 왕국을 극복했다. 그래서 나는 매우 슬프다.


atha kho taṇhā ca arati ca ragā ca māradhītaro yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ etadavocuṃ — “pāde te, samaṇa, paricāremā”ti. atha kho bhagavā na manasākāsi, yathā taṃ anuttare upadhisaṅkhaye vimutto.


그러자 마라의 딸 딴하와 아라띠와 라가는 세존에게 왔다. 와서는 세존에게 이렇게 말했다. ― “사문이여, 저희가 그대의 발에 예배합니다.”라고. 그러나 재생의 조건을 부수고 위없이 해탈한 세존은 주의를 기울이지 않았다. 


atha kho taṇhā ca arati ca ragā ca māradhītaro ekamantaṃ apakkamma evaṃ samacintesuṃ — “uccāvacā kho purisānaṃ adhippāyā. yaṃnūna mayaṃ ekasataṃ ekasataṃ kumārivaṇṇasataṃ abhinimmineyyāmā”ti. atha kho taṇhā ca arati ca ragā ca māradhītaro ekasataṃ ekasataṃ kumārivaṇṇasataṃ abhinimminitvā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ etadavocuṃ — “pāde te, samaṇa, paricāremā”ti. tampi bhagavā na manasākāsi, yathā taṃ anuttare upadhisaṅkhaye vimutto.


그러자 마라의 딸 딴하와 아라띠와 라가는 한 곁으로 물러나서 이렇게 생각했다. ― “남자들의 갈망은 참으로 다양하다. 우리가 백 명씩의 소녀의 모습을 만들면 어떨까?”라고. 그래서 마라의 딸 딴하와 아라띠와 라가는 백 명씩의 소녀의 모습을 만든 뒤 세존에게 왔다. 와서는 세존에게 이렇게 말했다. ― “사문이여, 저희가 그대의 발에 예배합니다.”라고. 그러나 재생의 조건을 부수고 위없이 해탈한 세존은 그것에도 주의를 기울이지 않았다. 


atha kho taṇhā ca arati ca ragā ca māradhītaro ekamantaṃ apakkamma evaṃ samacintesuṃ — “uccāvacā kho purisānaṃ adhippāyā. yaṃnūna mayaṃ ekasataṃ ekasataṃ avijātavaṇṇasataṃ abhinimmineyyāmā”ti. atha kho taṇhā ca arati ca ragā ca māradhītaro ekasataṃ ekasataṃ avijātavaṇṇasataṃ abhinimminitvā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ etadavocuṃ — “pāde te, samaṇa, paricāremā”ti. tampi bhagavā na manasākāsi, yathā taṃ anuttare upadhisaṅkhaye vimutto.


그러자 마라의 딸 딴하와 아라띠와 라가는 한 곁으로 물러나서 이렇게 생각했다. ― “남자들의 갈망은 참으로 다양하다. 우리가 백 명씩의 출산하지 않은 여인의 모습을 만들면 어떨까?”라고. 그래서 마라의 딸 딴하와 아라띠와 라가는 백 명씩의 출산하지 않은 여인의 모습을 만든 뒤 세존에게 왔다. 와서는 세존에게 이렇게 말했다. ― “사문이여, 저희가 그대의 발에 예배합니다.”라고. 그러나 재생의 조건을 부수고 위없이 해탈한 세존은 그것에도 주의를 기울이지 않았다. 


atha kho taṇhā ca ... pe ... yaṃnūna mayaṃ ekasataṃ ekasataṃ sakiṃ vijātavaṇṇasataṃ abhinimmineyyāmāti. atha kho taṇhā ca ... pe ... sakiṃ vijātavaṇṇasataṃ abhinimminitvā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ etadavocuṃ — “pāde te, samaṇa, paricāremā”ti. tampi bhagavā na manasākāsi, yathā taṃ anuttare upadhisaṅkhaye vimutto.


그러자 마라의 딸 딴하와 아라띠와 라가는 한 곁으로 물러나서 이렇게 생각했다. ― “남자들의 갈망은 참으로 다양하다. 우리가 백 명씩의 한번 출산한 여인의 모습을 만들면 어떨까?”라고. 그래서 마라의 딸 딴하와 아라띠와 라가는 백 명씩의 한번 출산한 여인의 모습을 만든 뒤 세존에게 왔다. 와서는 세존에게 이렇게 말했다. ― “사문이여, 저희가 그대의 발에 예배합니다.”라고. 그러나 재생의 조건을 부수고 위없이 해탈한 세존은 그것에도 주의를 기울이지 않았다. 


atha kho taṇhā ca ... pe ... yaṃnūna mayaṃ ekasataṃ ekasataṃ duvijātavaṇṇasataṃ abhinimmineyyāmāti. atha kho taṇhā ca ... pe ... duvijātavaṇṇasataṃ abhinimminitvā yena bhagavā ... pe ... yathā taṃ anuttare upadhisaṅkhaye vimutto. atha kho taṇhā ca ... pe ... majjhimitthivaṇṇasataṃ abhinimmineyyāmāti. atha kho taṇhā ca ... pe ... majjhimitthivaṇṇasataṃ abhinimminitvā ... pe ... anuttare upadhisaṅkhaye vimutto.


그러자 마라의 딸 딴하와 아라띠와 라가는 한 곁으로 물러나서 이렇게 생각했다. ― “남자들의 갈망은 참으로 다양하다. 우리가 백 명씩의 두 번 출산한 여인의 모습을 만들면 어떨까?”라고. 그래서 마라의 딸 딴하와 아라띠와 라가는 백 명씩의 두 번 출산한 여인의 모습을 만든 뒤 세존에게 왔다. 와서는 세존에게 이렇게 말했다. ― “사문이여, 저희가 그대의 발에 예배합니다.”라고. 그러나 재생의 조건을 부수고 위없이 해탈한 세존은 그것에도 주의를 기울이지 않았다. 


그러자 마라의 딸 딴하와 아라띠와 라가는 한 곁으로 물러나서 이렇게 생각했다. ― “남자들의 갈망은 참으로 다양하다. 우리가 백 명씩의 중년 여인의 모습을 만들면 어떨까?”라고. 그래서 마라의 딸 딴하와 아라띠와 라가는 백 명씩의 중년 여인의 모습을 만든 뒤 세존에게 왔다. 와서는 세존에게 이렇게 말했다. ― “사문이여, 저희가 그대의 발에 예배합니다.”라고. 그러나 재생의 조건을 부수고 위없이 해탈한 세존은 그것에도 주의를 기울이지 않았다. 


atha kho taṇhā ca ... pe ... mahitthivaṇṇasataṃ abhinimmineyyāmāti. atha kho taṇhā ca ... pe ... mahitthivaṇṇasataṃ abhinimminitvā yena bhagavā ... pe ... anuttare upadhisaṅkhaye vimutto. atha kho taṇhā ca arati ca ragā ca māradhītaro ekamantaṃ apakkamma etadavocuṃ — saccaṃ kira no pitā avoca —


그러자 마라의 딸 딴하와 아라띠와 라가는 한 곁으로 물러나서 이렇게 생각했다. ― “남자들의 갈망은 참으로 다양하다. 우리가 백 명씩의 늙은 여인의 모습을 만들면 어떨까?”라고. 그래서 마라의 딸 딴하와 아라띠와 라가는 백 명씩의 늙은 여인의 모습을 만든 뒤 세존에게 왔다. 와서는 세존에게 이렇게 말했다. ― “사문이여, 저희가 그대의 발에 예배합니다.”라고. 그러나 재생의 조건을 부수고 위없이 해탈한 세존은 그것에도 주의를 기울이지 않았다. 그러자 마라의 딸 딴하와 아라띠와 라가는 한 곁으로 물러나서 이렇게 말했다. ― “아버지가 우리에게 말한 것이 사실이구나. ―


“arahaṃ sugato loke, na rāgena suvānayo.
māradheyyaṃ atikkanto, tasmā socāmahaṃ bhusan”ti.


“세상에서 아라한, 선서는 탐으로 쉽게 유혹되지 않는다.

마라의 왕국을 극복했다. 그래서 나는 매우 슬프다.”라고.


“yañhi mayaṃ samaṇaṃ vā brāhmaṇaṃ vā avītarāgaṃ iminā upakkamena upakkameyyāma hadayaṃ vāssa phaleyya, uṇhaṃ lohitaṃ vā mukhato uggaccheyya, ummādaṃ vā pāpuṇeyya cittakkhepaṃ vā. seyyathā vā pana naḷo harito luto ussussati visussati milāyati; evameva ussusseyya visusseyya milāyeyyā”ti.


참으로 우리가 탐이 있는 사문이나 바라문에게 이런 방법으로 접근하면 심장이 터지거나, 입으로 뜨거운 피를 토하거나, 미치거나 심(心)이 혼란해질 것이다. 예를 들면, 베어진 푸른 갈대가 마르고 시드는 것처럼, 마르고 시들고 생기를 잃을 것이다.”라고.


atha kho taṇhā ca arati ca ragā ca māradhītaro yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā ekamantaṃ aṭṭhaṃsu. ekamantaṃ ṭhitā kho taṇhā māradhītā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi —


그러자 마라의 딸 딴하와 아라띠와 라가는 세존에게 왔다. 와서는 한 곁에 섰다. 한 곁에 선 마라의 딸 딴하는 세존에게 게송으로 말했다. ―


“sokāvatiṇṇo nu vanamhi jhāyasi,
vittaṃ nu jīno uda patthayāno.
āguṃ nu gāmasmimakāsi kiñci,
kasmā janena na karosi sakkhiṃ.
sakkhī na sampajjati kenaci te”ti.


“슬픔에 빠져 그대는 숲에서 선(禪)을 하는가?

재산을 잃었는가 아니면 기대하는 것이 있는가?

마을에서 무언가 지은 죄가 있는가?

왜 사람들과 친구 되지 못하는가?

아무도 그대의 친구가 되지 않는가?”라고.


“atthassa pattiṃ hadayassa santiṃ,
jetvāna senaṃ piyasātarūpaṃ.
ekohaṃ jhāyaṃ sukhamanubodhiṃ,
tasmā janena na karomi sakkhiṃ.
sakkhī na sampajjati kenaci me”ti.


“이익과 마음의 평화를 얻고 

사랑스럽고 편안한 모습의 군대를 이긴 뒤

홀로 선을 하여 나는 행복을 실현하였다.

그래서 나는 사람들과 친구를 맺지 않는다.

누구도 나의 친구가 되지 않는다.”


atha kho arati māradhītā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi —


그러자 마라의 딸 아라띠가 세존에게 게송으로 말했다. ―


“kathaṃ vihārībahulodha bhikkhu,
pañcoghatiṇṇo atarīdha chaṭṭhaṃ.
kathaṃ jhāyiṃ bahulaṃ kāmasaññā,
paribāhirā honti aladdha yo tan”ti.


“다섯 가지 폭류를 건넌 비구가 여기에 어떻게 많이 머물 때 

여기서 여섯 번째 폭류를 건넙니까?

어떻게 선을 많이 하면 욕상(慾想)이 완전히 제거된 사람

그것을 가지지 않는 사람이 됩니까?”라고. 


“passaddhakāyo suvimuttacitto,
asaṅkharāno satimā anoko.
aññāya dhammaṃ avitakkajhāyī,
na kuppati na sarati na thino.


”몸은 진정되고 심(心)은 잘 해탈한 사람

형성하지 않고 사띠하여 집착하지 않는 사람

법을 알아서 위딱까가 가라앉은[무심(無尋)] 선을 하는 사람

성내지 않고 기억하지 않고 뻣뻣하지 않은 사람


“evaṃvihārībahulodha bhikkhu,
pañcoghatiṇṇo atarīdha chaṭṭhaṃ.
evaṃ jhāyiṃ bahulaṃ kāmasaññā,
paribāhirā honti aladdha yo tan”ti.


다섯 가지 폭류를 건넌 비구가 여기에 이렇게 많이 머물 때 

여기서 여섯 번째 폭류를 건넌다.

이렇게 선을 많이 하면 욕상(慾想)이 완전히 제거된 사람

그것을 가지지 않는 사람이 된다.”


atha kho ragā māradhītā bhagavato santike gāthāya ajjhabhāsi —


그러자 마라의 딸 라가가 세존에게 게송으로 말했다. ―


“acchejja taṇhaṃ gaṇasaṅghacārī,
addhā carissanti bahū ca saddhā.
bahuṃ vatāyaṃ janataṃ anoko,
acchejja nessati maccurājassa pāran”ti.


“애(愛)를 자르고 무리와 상가와 함께 사는 사람

믿음을 가진 많은 사람이 진정으로 행할 것이다.

참으로 집착이 없는 이 사람

자른 뒤에 죽음의 왕의 저편으로 이끌 것이다.”라고.


“nayanti ve mahāvīrā, saddhammena tathāgatā.
dhammena nayamānānaṃ, kā usūyā vijānatan”ti.


“참으로 대영웅인 여래들은 정법에 의해 이끈다.

법으로 이끌고 있는 이분들에게 아는 자로서 누가 질투하겠는가!”


atha kho taṇhā ca arati ca ragā ca māradhītaro yena māro pāpimā tenupasaṅkamiṃsu. addasā kho māro pāpimā taṇhañca aratiñca ragañca māradhītaro dūratova āgacchantiyo. disvāna gāthāhi ajjhabhāsi —


그러자 마라의 딸 딴하와 아라띠와 라가는 마라 빠삐만뜨에게 갔다. 마라 빠삐만뜨가 멀리서 오고 있는 마라의 딸 딴하와 아라띠와 라가를 보았다. 보고서 게송으로 말했다. ― 


“bālā kumudanāḷehi, pabbataṃ abhimatthatha.
giriṃ nakhena khanatha, ayo dantehi khādatha.


“어리석은 딸들이 흰 연꽃의 줄기로 산을 부수려 하였구나.

손톱으로 산을 파려 하였고, 이빨로 쇠를 씹으려 하였구나.


“selaṃva sirasūhacca, pātāle gādhamesatha.
khāṇuṃva urasāsajja, nibbijjāpetha gotamā”ti.


머리 위에 바위를 올려놓듯이, 심연의 깊이를 재려 하였구나.

가슴에 가시가 박힌 것처럼, 고따마에게 실망하였구나.”라고.


“daddallamānā āgañchuṃ, taṇhā ca aratī ragā.
tā tattha panudī satthā, tūlaṃ bhaṭṭhaṃva māluto”ti.


“딴하와 아라띠와 라가가 빛을 발하며 왔다.

스승은 거기서 그녀들을 떨쳐버렸다. 바람이 목화를 떨구듯.”

Comments

보인 2024.08.07 07:34
감사합니다.
로그인한 회원만 댓글 등록이 가능합니다.
다음 목록
이용약관 | 개인정보취급방침 | 이메일 무단수집거부 | 책임의 한계와 법적고지
대표 : 해피법당   주소 : 부산시 부산진구 연수로 2(양정동) 3층   전화 : 051-864-4284   개인정보관리책임자 : 해피법당   이메일 : happysangha@naver.com
 COPYRIGHT©2018 근본경전연구회 . ALL RIGHTS RESERVED.

Close