홈
> 상윳따 니까야 1~4권 > 5.bhikkhunī
6. cālāsuttaṃ (SN 5.6-짤라 경)
5. bhikkhunīsaṃyuttaṃ, 6. cālāsuttaṃ (SN 5.6-짤라 경)
167. sāvatthinidānaṃ. atha kho cālā bhikkhunī pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā ... pe ... aññatarasmiṃ rukkhamūle divāvihāraṃ nisīdi. atha kho māro pāpimā yena cālā bhikkhunī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā cālaṃ bhikkhuniṃ etadavoca — “kiṃ nu tvaṃ, bhikkhuni, na rocesī”ti? “jātiṃ khvāhaṃ, āvuso, na rocemī”ti.
사왓티에서 설해짐. 그때 짤라 비구니가 오전에 옷차림을 바르게 하고 … 어떤 만개한 살라 나무 밑에 낮의 머묾을 위해 머물렀다. 그러자 마라 빠삐만뜨가 짤라 비구니에게 왔다. 와서는 짤라 비구니에게 이렇게 말했다. ― “비구니여, 그대는 무엇을 동의하지 않는가?” “도반이여, 나는 태어남을 동의하지 않습니다.”
“kiṃ nu jātiṃ na rocesi, jāto kāmāni bhuñjati.
ko nu taṃ idamādapayi, jātiṃ mā roca bhikkhunī”ti.
ko nu taṃ idamādapayi, jātiṃ mā roca bhikkhunī”ti.
“왜 그대는 태어남을 동의하지 않는가? 태어난 자는 소유의 삶을 즐긴다.
비구니여, 누가 그대에게 태어남울 동의하지 말 것을 받아들이라고 했는가?”
“jātassa maraṇaṃ hoti, jāto dukkhāni phussati.
bandhaṃ vadhaṃ pariklesaṃ, tasmā jātiṃ na rocaye.
bandhaṃ vadhaṃ pariklesaṃ, tasmā jātiṃ na rocaye.
“태어난 자에게 죽음이 있습니다. 태어난 자는 괴로움들에 닿습니다.
속박과 처벌과 역경, 그것 때문에 나는 태어남을 동의할 수 없습니다.
“buddho dhammamadesesi, jātiyā samatikkamaṃ.
sabbadukkhappahānāya, so maṃ sacce nivesayi.
sabbadukkhappahānāya, so maṃ sacce nivesayi.
부처님은 모든 괴로움을 버리기 위해 태어남을 극복하는 법을 선언하셨습니다.
그분은 나를 진리에 들어가게 하셨습니다.
“ye ca rūpūpagā sattā, ye ca arūpaṭṭhāyino.
nirodhaṃ appajānantā, āgantāro punabbhavan”ti.
nirodhaṃ appajānantā, āgantāro punabbhavan”ti.
색(色)으로 간 중생들과 무색(無色)에 선 중생들은
소멸을 꿰뚫어 알지 못할 때 다시 존재로 옵니다.”라고.
atha kho māro pāpimā “jānāti maṃ cālā bhikkhunī”ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.
그러자 마라 빠삐만뜨는 “짤라 비구니가 나를 알았다.”라고 괴로워하고 슬퍼하면서 거기에서 사라졌다.
Comments
보인
2024.08.20 23:29
감사합니다.