홈
> 상윳따 니까야 1~4권 > 5.bhikkhunī
8. sīsupacālāsuttaṃ (SN 5.8-시수빠짤라 경)
5. bhikkhunīsaṃyuttaṃ, 8. sīsupacālāsuttaṃ (SN 5.8-시수빠짤라 경)
169. sāvatthinidānaṃ. atha kho sīsupacālā bhikkhunī pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā ... pe ... aññatarasmiṃ rukkhamūle divāvihāraṃ nisīdi. atha kho māro pāpimā yena sīsupacālā bhikkhunī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā sīsupacālaṃ bhikkhuniṃ etadavoca — “kassa nu tvaṃ, bhikkhuni, pāsaṇḍaṃ rocesī”ti? “na khvāhaṃ, āvuso, kassaci pāsaṇḍaṃ rocemī”ti.
사왓티에서 설해짐. 그때 시수빠짤라 비구니가 오전에 옷차림을 바르게 하고 … 어떤 만개한 살라 나무 밑에 낮의 머묾을 위해 머물렀다. 그러자 마라 빠삐만뜨가 시수빠짤라 비구니에게 왔다. 와서는 시수빠짤라 비구니에게 이렇게 말했다. ― “비구니여, 그대는 어떤 외도의 이론에 동의하는가?” “도반이여, 나는 어떤 외도의 이론에도 동의하지 않습니다.”
“kaṃ nu uddissa muṇḍāsi, samaṇī viya dissasi.
na ca rocesi pāsaṇḍaṃ, kimiva carasi momūhā”ti.
na ca rocesi pāsaṇḍaṃ, kimiva carasi momūhā”ti.
그대는 여자 사문처럼 보인다. 누구와 관련하여(누구를 스승으로) 머리를 깎았는가?
그러나 외도의 이론에도 동의하지 않는다니 왜 어리석은 자처럼 행동하는가?
“ito bahiddhā pāsaṇḍā, diṭṭhīsu pasīdanti te.
na tesaṃ dhammaṃ rocemi, te dhammassa akovidā.
na tesaṃ dhammaṃ rocemi, te dhammassa akovidā.
여기 밖의 외도의 이론을 가진 자들, 그들은 견해들에서 기뻐합니다.
그들의 가르침에 나는 동의하지 않습니다. 그들은 법에 능숙하지 못합니다.
“atthi sakyakule jāto, buddho appaṭipuggalo.
sabbābhibhū māranudo, sabbatthamaparājito.
sabbābhibhū māranudo, sabbatthamaparājito.
사꺄 가문에서 태어난 견줄 자 없는 부처님이 있습니다.
모든 것을 정복하고 마라를 떨쳐내고 모든 곳에서 정복당하지 않는 분입니다.
“sabbattha mutto asito, sabbaṃ passati cakkhumā.
sabbakammakkhayaṃ patto, vimutto upadhisaṅkhaye.
so mayhaṃ bhagavā satthā, tassa rocemi sāsanan”ti.
sabbakammakkhayaṃ patto, vimutto upadhisaṅkhaye.
so mayhaṃ bhagavā satthā, tassa rocemi sāsanan”ti.
모든 곳에서 풀려나고 의지하지 않는 분, 눈 있는 분은 모든 것을 봅니다.
모든 업의 부서짐을 성취하고 재생의 조건의 부서짐에서 해탈하신 분
그분 세존께서 나의 스승이고, 나는 그분의 가르침에 동의합니다.
• bhagavato tassa sāvakohamasmi 나는 그분 세존의 제자입니다. ― (MN 56-우빨리 경) ☞ http://sutta.kr/bbs/board.php?bo_table=nikaya05_06_06&wr_id=3
• ‘satthā bhagavā, sāvakohamasmi ; jānāti bhagavā, nāhaṃ jānāmī’ti 세존은 스승이시고, 나는 제자다. 세존은 알고, 나는 모른다. ― (MN 70-끼따기리 경) ☞ http://sutta.kr/bbs/board.php?bo_table=nikaya05_07_10&wr_id=3
• ‘satthā me, bhante, bhagavā, sāvakohamasmi; satthā me, bhante, bhagavā, sāvakohamasmī’ti 대덕이시여, 세존께서는 저의 스승이시고 저는 제자입니다. 대덕이시여, 세존께서는 저의 스승이시고 저는 제자입니다. ― (SN 16.11-의복 경) ☞ http://sutta.kr/bbs/board.php?bo_table=nikaya06_02_05&wr_id=4
atha kho māro pāpimā “jānāti maṃ sīsupacālā bhikkhunī”ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.
그러자 마라 빠삐만뜨는 “시수빠짤라 비구니가 나를 알았다.”라고 괴로워하고 슬퍼하면서 거기에서 사라졌다.