홈
> 상윳따 니까야 1~4권 > 6.brahma
2. devadattasuttaṃ (SN 6.12-데와닷따 경)
2. dutiyavaggo, 2. devadattasuttaṃ (SN 6.12-데와닷따 경)
183. evaṃ me sutaṃ — ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati gijjhakūṭe pabbate acirapakkante devadatte. atha kho brahmā sahampati abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṃ gijjhakūṭaṃ pabbataṃ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. ekamantaṃ ṭhito kho brahmā sahampati devadattaṃ ārabbha bhagavato santike imaṃ gāthaṃ abhāsi —
이렇게 나는 들었다. ― 데와닷따가 떠나고 오래되지 않은 어떤 때에 세존은 라자가하에서 독수리봉 산에 머물렀다. 그때 사함빠띠 범천이 밤이 지날 무렵에 아름다운 모습으로 독수리봉 산의 거의 전부를 빛나게 하면서 세존에게 왔다. 와서는 세존에게 절한 뒤 한 곁에 섰다. 한 곁에 선 사함빠띠 범천은 데와닷따와 관련하여 세존의 곁에서 이 게송을 읊었다. ―
“phalaṃ ve kadaliṃ hanti, phalaṃ veḷuṃ phalaṃ naḷaṃ.
sakkāro kāpurisaṃ hanti, gabbho assatariṃ yathā”ti.
sakkāro kāpurisaṃ hanti, gabbho assatariṃ yathā”ti.
참으로 열매가 파초를 해치고, 열매가 대나무를 해치고, 열매가 갈대를 해치고
배아(胚芽)가 노새를 해치는 것처럼 존경은 가엾은 사람을 해친다.