3. samaṇabrāhmaṇasuttaṃ (SN 12.13-사문-바라문 경)
2. āhāravaggo, 3. samaṇabrāhmaṇasuttaṃ (SN 12.13-사문-바라문 경)
사왓티에 머물다. … “비구들이여, 노사를 꿰뚫어 알지 못하고, 노사의 자라남을 꿰뚫어 알지 못하고, 노사의 소멸을 꿰뚫어 알지 못하고, 노사의 소멸로 이끄는 실천을 꿰뚫어 알지 못하며, 생을 … 유를 … 취를 … 애를 … 수를 … 촉을 … 육입을 … 명색을 … 식을 … 행들을 꿰뚫어 알지 못하고, 행들의 자라남을 꿰뚫어 알지 못하고, 행들의 소멸을 꿰뚫어 알지 못하고, 행들의 소멸로 이끄는 실천을 꿰뚫어 알지 못하는 사문-바라문이라면 누구든지, 비구들이여, 나는 그 사문이나 바라문들을 사문 가운데 사문이라 동의할 수 없고, 바라문 가운데 바라문이라고 동의할 수 없다. 또한, 그 존자들은 사문다움이나 바라문다움을 지금여기에서 스스로 실답게 안 뒤에 실현하고 성취하여 머물지 못한다.
비구들이여, 노사를 꿰뚫어 알고, 노사의 자라남을 꿰뚫어 알고, 노사의 소멸을 꿰뚫어 알고, 노사의 소멸로 이끄는 실천을 꿰뚫어 알고, 생을 … 유를 … 취를 … 애를 … 수를 … 촉을 … 육입을 … 명색을 … 식을 … 행들을 꿰뚫어 알고, 행들의 자라남을 꿰뚫어 알고, 행들의 소멸을 꿰뚫어 알고, 행들의 소멸로 이끄는 실천을 꿰뚫어 아는 사문-바라문이라면 누구든지, 비구들이여, 나는 그 사문이나 바라문들을 사문 가운데 사문이라 동의하고, 바라문 가운데 바라문이라고 동의한다. 또한, 그 존자들은 사문다움이나 바라문다움을 지금여기에서 스스로 실답게 안 뒤에 실현하고 성취하여 머문다.