1. santuṭṭhasuttaṃ (SN 16.1-만족 경)
5. kassapasaṃyuttaṃ, 1. santuṭṭhasuttaṃ (SN 16.1-만족 경)
사왓티에 머물다. … “비구들이여, 깟사빠는 어떤 옷으로도 만족하고, 어떤 옷으로도 만족하는 것에 대해 칭찬한다. 그는 옷을 원인으로 부적절한 잘못된 방법을 저지르지 않는다. 옷을 얻지 못하더라도 동요하지 않고, 옷을 얻더라도 속박되지 않고 기울지 않고 묶이지 않으며 위험을 보는 자, 해방의 지혜를 가진 자로서 사용한다.
비구들이여, 깟사빠는 어떤 탁발 음식으로도 만족하고, 어떤 탁발 음식으로도 만족하는 것에 대해 칭찬한다. 그는 탁발 음식을 원인으로 부적절한 잘못된 방법을 저지르지 않는다. 탁발 음식을 얻지 못하더라도 동요하지 않고, 탁발 음식을 얻더라도 속박되지 않고 기울지 않고 묶이지 않으며 위험을 보는 자, 해방의 지혜를 가진 자로서 사용한다.
비구들이여, 깟사빠는 어떤 잠잘 자리로도 만족하고, 어떤 잠잘 자리로도 만족하는 것에 대해 칭찬한다. 그는 잠잘 자리를 원인으로 부적절한 잘못된 방법을 저지르지 않는다. 잠잘 자리를 얻지 못하더라도 동요하지 않고, 잠잘 자리를 얻더라도 속박되지 않고 기울지 않고 묶이지 않으며 위험을 보는 자, 해방의 지혜를 가진 자로서 사용한다.
비구들이여, 깟사빠는 어떤 병의 조건으로부터 필요한 약품으로도 만족하고, 어떤 병의 조건으로부터 필요한 약품으로도 만족하는 것에 대해 칭찬한다. 그는 병의 조건으로부터 필요한 약품을 원인으로 부적절한 잘못된 방법을 저지르지 않는다. 병의 조건으로부터 필요한 약품을 얻지 못하더라도 동요하지 않고, 병의 조건으로부터 필요한 약품을 얻더라도 속박되지 않고 기울지 않고 묶이지 않으며 위험을 보는 자, 해방의 지혜를 가진 자로서 사용한다.
그러므로 비구들이여, 이렇게 공부해야 한다. ― ‘우리는 어떤 옷으로도 만족할 것이고, 어떤 옷으로도 만족하는 것에 대해 칭찬할 것이다. 우리는 옷을 원인으로 부적절한 잘못된 방법을 저지르지 않을 것이다. 옷을 얻지 못하더라도 동요하지 않고, 옷을 얻더라도 속박되지 않고 기울지 않고 묶이지 않으며 위험을 보는 자, 해방의 지혜를 가진 자로서 사용할 것이다.
“‘santuṭṭhā bhavissāma itarītarena piṇḍapātena ... pe ... santuṭṭhā bhavissāma itarītarena senāsanena ... pe ... santuṭṭhā bhavissāma itarītarena gilānappaccayabhesajjaparikkhārena, itarītaragilānappaccayabhesajjaparikkhārasantuṭṭhiyā ca vaṇṇavādino; na ca gilānappaccayabhesajjaparikkhārahetu anesanaṃ appatirūpaṃ āpajjissāma aladdhā ca gilānappaccayabhesajjaparikkhāraṃ na paritassissāma; laddhā ca gilānappaccayabhesajjaparikkhāraṃ agadhitā amucchitā anajjhāpannā ādīnavadassāvino nissaraṇapaññā paribhuñjissāmā’ti. evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabbaṃ. kassapena vā hi vo, bhikkhave, ovadissāmi yo vā panassa kassapasadiso, ovaditehi ca pana vo tathattāya paṭipajjitabban”ti. paṭhamaṃ.
우리는 어떤 탁발 음식으로도 만족할 것이고 … 우리는 어떤 잠잘 자리로도 만족할 것이고 … 우리는 어떤 병의 조건으로부터 필요한 약품으로도 만족할 것이고, 어떤 병의 조건으로부터 필요한 약품으로도 만족하는 것에 대해 칭찬할 것이다. 우리는 병의 조건으로부터 필요한 약품을 원인으로 부적절한 잘못된 방법을 저지르지 않을 것이다. 병의 조건으로부터 필요한 약품을 얻지 못하더라도 동요하지 않고, 병의 조건으로부터 필요한 약품을 얻더라도 속박되지 않고 기울지 않고 묶이지 않으며 위험을 보는 자, 해방의 지혜를 가진 자로서 사용할 것이다.’라고. 참으로 비구들이여, 그대들은 이렇게 공부해야 한다. 나는 깟사빠나 깟사빠와 같은 자에 의해서[본보기로 하여] 그대들을 가르칠 것이다. 가르침을 받은 그대들은 그대로 실천해야 한다.”