홈
> 상윳따 니까야 1~4권 > 22.khandha
1. avijjāsuttaṃ (SN 22.113-무명 경)
12. dhammakathikavaggo, 1. avijjāsuttaṃ (SN 22.113-무명 경)
113. sāvatthinidānaṃ. atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami ... pe ... ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca — “‘avijjā avijjā’ti, bhante, vuccati. katamā nu kho, bhante, avijjā, kittāvatā ca avijjāgato hotī”ti? “idha, bhikkhu, assutavā puthujjano rūpaṃ nappajānāti, rūpasamudayaṃ nappajānāti, rūpanirodhaṃ nappajānāti, rūpanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ nappajānāti; vedanaṃ nappajānāti... saññaṃ... saṅkhāre nappajānāti ... pe ... viññāṇanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ nappajānāti. ayaṃ vuccati, bhikkhu, avijjā. ettāvatā ca avijjāgato hotī”ti. paṭhamaṃ.
사왓티에서 설해짐. 그때 어떤 비구가 세존에게 왔다. … 한 곁에 앉은 그 비구는 세존에게 이렇게 말했다. ― “대덕이시여, ‘무명, 무명’이라고 불립니다. 대덕이시여, 무엇이 무명이고, 어떤 점에서 무명에 속한 것입니까?” “비구여, 여기 배우지 못한 범부는 색(色)을 꿰뚫어 알지 못한다. 색(色)의 자라남을 꿰뚫어 알지 못한다. 색(色)의 소멸을 꿰뚫어 알지 못한다. 색(色)의 소멸로 이끄는 실천을 꿰뚫어 알지 못한다. 수(受)를 꿰뚫어 알지 못한다. … 상(想)을 … 행(行)들을 꿰뚫어 알지 못한다. … 식(識)의 소멸로 이끄는 실천을 꿰뚫어 알지 못한다. 비구여, 이것이 무명(無明)이라고 불린다. 이런 점에서 무명에 속한 것이다.”
Comments
보인
2022.10.07 23:15
감사합니다.