홈
> 상윳따 니까야 1~4권 > 22.khandha > kukkuḷa
3. dutiyāniccasuttaṃ (SN 22.138-무상(無常) 경2)
14. kukkuḷavaggo, 3. dutiyāniccasuttaṃ (SN 22.138-무상(無常) 경2)
138. sāvatthinidānaṃ. “yaṃ, bhikkhave, aniccaṃ; tatra vo rāgo pahātabbo. kiñca, bhikkhave, aniccaṃ? rūpaṃ, bhikkhave, aniccaṃ; tatra vo rāgo pahātabbo. vedanā aniccā... saññā... saṅkhārā... viññāṇaṃ aniccaṃ; tatra vo rāgo pahātabbo. yaṃ, bhikkhave, aniccaṃ; tatra vo rāgo pahātabbo””ti. tatiyaṃ.
사왓티에서 설해짐. “비구들이여, 무상(無常)한 것, 거기에 대해서 탐(貪)은 버려져야한다. 그러면, 비구들이여, 무엇이 무상(無常)한가? 비구들이여, 색(色)은 무상(無常)하다. 거기에 대해서 탐(貪)은 버려져야한다. 수(受)는 무상(無常)하다. … 상(想)은 … 행(行)들은 … 식(識)은 무상(無常)하다. 거기에 대해서 탐(貪)은 버려져야한다. 비구들이여, 무상(無常)한 것, 거기에 대해서 탐(貪)은 버려져야한다.”