홈
> 상윳따 니까야 1~4권 > 23.rādha > dutiya
1. mārasuttaṃ (SN 23.11-마라 경)
2. dutiyavaggo, 1. mārasuttaṃ (SN 23.11-마라 경)
170. sāvatthinidānaṃ. ekamantaṃ nisinno kho āyasmā rādho bhagavantaṃ etadavoca — “‘māro, māro’ti, bhante, vuccati. katamo nu kho, bhante, māro”ti? “rūpaṃ kho, rādha, māro, vedanā māro, saññā māro, saṅkhārā māro, viññāṇaṃ māro. evaṃ passaṃ, rādha, sutavā ariyasāvako rūpasmimpi nibbindati, vedanāyapi nibbindati, saññāyapi nibbindati, saṅkhāresupi nibbindati, viññāṇasmimpi nibbindati. nibbindaṃ virajjati; virāgā vimuccati. vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ hoti. ‘khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ti pajānātī”ti. paṭhamaṃ.
사왓티에서 설해짐. 한 곁에 앉은 라다 존자가 세존에게 이렇게 말했다. ㅡ “대덕이시여, ‘마라, 마라’라고 불립니다. 대덕이시여, 무엇이 마라입니까?”
“라다여, 색(色)은 마라다. 수(受)는 마라다. 상(想)은 마라다. 행(行)들은 마라다. 식(識)은 마라다. 라다여, 이렇게 보는 잘 배운 성스러운 제자는 색(色)에 대해서도 염오하고, 수(受)에 대해서도 염오하고, 상(想)에 대해서도 염오하고, 행(行)들에 대해서도 염오하고, 식(識)에 대해서도 염오한다. 염오(厭惡)하는 자는 이탐(離貪)한다. 이탐(離貪)으로부터 해탈(解脫)한다. 해탈했을 때 ‘나는 해탈했다.’라는 앎이 있다. '태어남은 다했다. 범행은 완성되었다. 해야 할 일을 했다. 다음에는 현재 상태[유(有)]가 되지 않는다.'라고 분명히 안다.”