홈
> 상윳따 니까야 1~4권 > 23.rādha > paṭhama
7. sotāpannasuttaṃ (SN 23.7-예류자(預流者) 경)
1. paṭhamavaggo, 7. sotāpannasuttaṃ (SN 23.7-예류자(預流者) 경)
166. sāvatthinidānaṃ. ekamantaṃ nisinnaṃ kho āyasmantaṃ rādhaṃ bhagavā etadavoca — “pañcime, rādha, upādānakkhandhā. katame pañca? rūpupādānakkhandho ... pe ... viññāṇupādānakkhandho. yato kho, rādha, ariyasāvako imesaṃ pañcannaṃ upādānakkhandhānaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ pajānāti — ayaṃ vuccati, rādha, ariyasāvako sotāpanno avinipātadhammo niyato sambodhiparāyano”ti. sattamaṃ.
사왓티에서 설해짐. 한 곁에 앉은 라다 존자에게 세존은 이렇게 말했다. ㅡ “라다여, 다섯 가지 이런 집착된 무더기가 있다. 어떤 다섯인가? 색취온(色取蘊), 수취온(受取蘊), 상취온(想取蘊), 행취온(行取蘊), 식취온(識取蘊)이다.
라다여, 성스러운 제자가 이 오취온(五取蘊)의 일어남과 사라짐과 매력(魅力)과 위험(危險)과 해방(解放)을 있는 그대로 알았기 때문에, 라다여, 이 성스러운 제자는 벌 받는 존재를 넘어섰고, 한 방향이고, 깨달음이 결정된 예류자(預流者)이다.