홈
> 상윳따 니까야 1~4권 > 35.saḷāyatana(1)
9. ajjhattānattātītānāgatasuttaṃ (SN 35.9-안의 것의 과거-미래의 무아(無我) 경)
1. aniccavaggo, 9. ajjhattānattātītānāgatasuttaṃ (SN 35.9-안의 것의 과거-미래의 무아(無我) 경)
9. “cakkhuṃ, bhikkhave, anattā atītānāgataṃ; ko pana vādo paccuppannassa! evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītasmiṃ cakkhusmiṃ anapekkho hoti; anāgataṃ cakkhuṃ nābhinandati; paccuppannassa cakkhussa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti. sotaṃ anattā ... pe ... ghānaṃ anattā ... pe ... jivhā anattā atītānāgatā; ko pana vādo paccuppannāya! evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītāya jivhāya anapekkho hoti; anāgataṃ jivhaṃ nābhinandati; paccuppannāya jivhāya nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti. kāyo anattā ... pe ... mano anattā atītānāgato; ko pana vādo paccuppannassa! evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītasmiṃ manasmiṃ anapekkho hoti; anāgataṃ manaṃ nābhinandati; paccuppannassa manassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hotī”ti. navamaṃ.
비구들이여, 과거와 미래의 안(眼)은 무아(無我)다. 현재의 것이야 말할 것이 있겠는가! 비구들이여, 이렇게 보는 잘 배운 성스러운 제자는 과거의 안(眼)에 대해 원하지 않는다. 미래의 안(眼)을 기뻐하지 않는다. 현재의 안(眼)의 염오(厭惡)-이탐(離貪)-소멸(消滅)을 위해 실천한다. 이(耳)는 무아(無我)다. … 비(鼻)는 무아(無我)다. 미래의 설(舌)은 무아(無我)다. 현재의 것이야 말할 것이 있겠는가! 비구들이여, 이렇게 보는 잘 배운 성스러운 제자는 과거의 설(舌)에 대해 원하지 않는다. 미래의 설(舌)을 기뻐하지 않는다. 현재의 설(舌)의 염오(厭惡)-이탐(離貪)-소멸(消滅)을 위해 실천한다. 신(身)은 무아(無我)다. … 과거와 미래의 의(意)는 무아(無我)다. 현재의 것이야 말할 것이 있겠는가! 비구들이여, 이렇게 보는 잘 배운 성스러운 제자는 과거의 의(意)에 대해 원하지 않는다. 미래의 의(意)를 기뻐하지 않는다. 현재의 의(意)의 염오(厭惡)-이탐(離貪)-소멸(消滅)을 위해 실천한다.
Comments
보인
2023.01.21 17:24
감사합니다.