홈
> 상윳따 니까야 1~4권 > 35.saḷāyatana(1)
4. āsavapahānasuttaṃ (SN 35.39-번뇌를 버림 경)
6. avijjāvaggo, 4. āsavapahānasuttaṃ (SN 35.39-번뇌를 버림 경)
53. sāvatthinidānaṃ. atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca — “kathaṃ nu kho, bhante, jānato, kathaṃ passato āsavā pahīyantī”ti?
사왓티에서 설해짐. 그때 어떤 비구가 세존에게 왔다. 와서는 세존에게 절한 뒤 한 곁에 앉았다. 한 곁에 앉은 그 비구는 세존에게 이렇게 말했다. ㅡ “대덕이시여, 어떻게 알고 어떻게 보는 자에게 번뇌들이 버려집니까?”
“cakkhuṃ kho, bhikkhu, aniccato jānato passato āsavā pahīyanti. rūpe... cakkhuviññāṇaṃ... cakkhusamphassaṃ... yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi aniccato jānato passato āsavā pahīyanti. sotaṃ... ghānaṃ... jivhaṃ... kāyaṃ... manaṃ... dhamme... manoviññāṇaṃ... manosamphassaṃ... yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi aniccato jānato passato āsavā pahīyanti. evaṃ kho, bhikkhu, jānato evaṃ passato āsavā pahīyantī”ti.
“비구여, 안(眼)을 무상(無常)으로부터 알고 보는 자에게 번뇌들이 버려진다. 색(色)들을 무상(無常)으로부터 알고 보는 자에게 번뇌들이 버려진다. 안식(眼識)을 … 안촉(眼觸)을 … 안촉의 조건으로부터 생기는 즐겁거나 괴롭거나 괴롭지도 즐겁지도 않은 경험[안촉생수(眼觸生受)]를 무상(無常)으로부터 알고 보는 자에게 번뇌들이 버려진다. 이(耳)를 … 비(鼻)를 … 설(舌)을 … 신(身)을 … 의(意)를 무상(無常)으로부터 알고 보는 자에게 번뇌들이 버려진다. 법(法)들을 … 의식(意識)을 … 의촉(依囑)을 … 의촉의 조건으로부터 생기는 즐겁거나 괴롭거나 괴롭지도 즐겁지도 않은 경험[의촉생수(意觸生受)]를 무상(無常)으로부터 알고 보는 자에게 번뇌들이 버려진다. 비구여, 이렇게 알고 이렇게 보는 자에게 번뇌들이 버려진다.”
Comments
보인
2022.11.24 07:42
감사합니다.