홈
> 상윳따 니까야 1~4권 > 35..saḷāyatana(2) > nandikkhaya
10. micchādiṭṭhipahānasuttaṃ (SN 35.148-삿된 견해를 버림 경)
16. nandikkhayavaggo, 10. micchādiṭṭhipahānasuttaṃ (SN 35.148-삿된 견해를 버림 경)
165. atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami ... pe ... ekamantaṃ nisinno so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca — “kathaṃ nu kho, bhante, jānato kathaṃ passato micchādiṭṭhi pahīyatī”ti?
그때 어떤 비구가 세존에게 왔다. … 한 곁에 앉은 그 비구는 세존에게 이렇게 말했다. ― “대덕이시여, 어떻게 알고 어떻게 보는 자에게 삿된 견해가 버려집니까?”라고.
“cakkhuṃ kho, bhikkhu, aniccato jānato passato micchādiṭṭhi pahīyati. rūpe aniccato jānato passato micchādiṭṭhi pahīyati. cakkhuviññāṇaṃ aniccato jānato passato micchādiṭṭhi pahīyati. cakkhusamphassaṃ aniccato jānato passato micchādiṭṭhi pahīyati ... pe ... yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi aniccato jānato passato micchādiṭṭhi pahīyati. evaṃ kho, bhikkhu, jānato evaṃ passato micchādiṭṭhi pahīyatī”ti. dasamaṃ.
“비구여, 안(眼)을 무상(無常)으로부터 알고 보는 자에게 삿된 견해가 버려진다. 색(色)들을 무상(無常)으로부터 알고 보는 자에게 삿된 견해가 버려진다. 안식(眼識)을 무상(無常)으로부터 알고 보는 자에게 삿된 견해가 버려진다. 안촉(眼觸)을 무상(無常)으로부터 알고 보는 자에게 삿된 견해가 버려진다. … 의촉(意觸)의 조건으로부터 생기는 즐겁거나 괴롭거나 괴롭지도 즐겁지도 않은 경험을 무상(無常)으로부터 알고 보는 자에게 삿된 견해가 버려진다. 비구여, 이렇게 알고 이렇게 알고 보는 자에게 삿된 견해가 버려진다.”