홈
> 상윳따 니까야 1~4권 > 36.vedanā > rahogata
4. agārasuttaṃ (SN 36.14-숙소 경)
2. rahogatavaggo, 4. agārasuttaṃ (SN 36.14-숙소 경)
262. “seyyathāpi, bhikkhave, āgantukāgāraṃ. tattha puratthimāyapi disāya āgantvā vāsaṃ kappenti, pacchimāyapi disāya āgantvā vāsaṃ kappenti, uttarāyapi disāya āgantvā vāsaṃ kappenti, dakkhiṇāyapi disāya āgantvā vāsaṃ kappenti. khattiyāpi āgantvā vāsaṃ kappenti, brāhmaṇāpi āgantvā vāsaṃ kappenti, vessāpi āgantvā vāsaṃ kappenti, suddāpi āgantvā vāsaṃ kappenti. evameva kho, bhikkhave, imasmiṃ kāyasmiṃ vividhā vedanā uppajjanti. sukhāpi vedanā uppajjati, dukkhāpi vedanā uppajjati, adukkhamasukhāpi vedanā uppajjati. sāmisāpi sukhā vedanā uppajjati, sāmisāpi dukkhā vedanā uppajjati, sāmisāpi adukkhamasukhā vedanā uppajjati. nirāmisāpi sukhā vedanā uppajjati, nirāmisāpi dukkhā vedanā uppajjati, nirāmisāpi adukkhamasukhā vedanā uppajjatī”ti. catutthaṃ.
예를 들면, 비구들이여, 손님을 위한 숙소[객사(客舍)]가 있다. 거기에는 동쪽에서 와서 머물기도 하고, 서쪽에서 와서 머물기도 하고, 북쪽에서 와서 머물기도 하고, 남쪽에서 와서 머물기도 한다. 끄샤뜨리야들이 와서 머물기도 하고, 바라문들이 와서 머물기도 하고, 와이샤들이 와서 머물기도 하고, 수드라들이 와서 머물기도 한다. 이처럼, 비구들이여, 이 몸에는 다양한 느낌들이 생긴다. 즐거운 느낌이 생기기도 하고, 괴로운 느낌이 생기기도 하고, 괴롭지도 않고 즐겁지도 않은 느낌이 생기기도 한다. 개발되지 않은 즐거운 느낌이 생기기도 하고, 개발되지 않은 괴로운 느낌이 생기기도 하고, 개발되지 않은 괴롭지도 즐겁지도 않은 느낌이 생기기도 한다. 개발된 즐거운 느낌이 생기기도 하고, 개발된 괴로운 느낌이 생기기도 하고, 개발된 괴롭지도 즐겁지도 않은 느낌이 생기기도 한다.