홈
> 상윳따 니까야 1~4권 > 38.jambukhādaka
15. sakkāyapañhāsuttaṃ (SN 38.15-유신(有身)에 대한 질문 경)
4. jambukhādakasaṃyuttaṃ, 15. sakkāyapañhāsuttaṃ (SN 38.15-유신(有身)에 대한 질문 경)
328. “‘sakkāyo, sakkāyo’ti, āvuso sāriputta, vuccati. katamo nu kho, āvuso, sakkāyo”ti? “pañcime, āvuso, upādānakkhandhā sakkāyo vutto bhagavatā, seyyathidaṃ — rūpupādānakkhandho, vedanupādānakkhandho, saññupādānakkhandho, saṅkhārupādānakkhandho, viññāṇupādānakkhandho. ime kho, āvuso, pañcupādānakkhandhā sakkāyo vutto bhagavatā”ti. “atthi panāvuso, maggo atthi paṭipadā, etassa sakkāyassa pariññāyā”ti? “atthi kho, āvuso, maggo atthi paṭipadā, etassa sakkāyassa pariññāyā”ti. “katamo panāvuso, maggo katamā paṭipadā, etassa sakkāyassa pariññāyā”ti? “ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, etassa sakkāyassa pariññāya, seyyathidaṃ — sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi. ayaṃ kho, āvuso, maggo ayaṃ paṭipadā, etassa sakkāyassa pariññāyā”ti. “bhaddako, āvuso, maggo bhaddikā paṭipadā, etassa sakkāyassa pariññāya. alañca panāvuso sāriputta, appamādāyā”ti. pannarasamaṃ.
“도반 사리뿟따여, ‘유신(有身), 유신’이라고 불립니다. 참으로 도반이여, 무엇이 유신입니까?” “도반이여, 색취온(色取蘊), 수취온(受取蘊), 상취온(想取蘊), 행취온(行取蘊), 식취온(識取蘊)의 이런 오취온(五取蘊)이 유신이라고 세존께서 말씀하셨습니다. 도반이여, 이런 오취온(五取蘊)이 유신이라고 세존께서 말씀하셨습니다.” “그러면 도반이여, 이런 유신을 완전히 알기 위한 길이 있고, 실천이 있습니까?” “도반이여, 이런 유신을 완전히 알기 위한 길이 있고, 실천이 있습니다.” “그러면 도반이여, 이런 유신을 완전히 알기 위한 어떤 길이 있고 어떤 실천이 있습니까?” “도반이여, 오직 이것, 바른 견해-바른 사유-바른말-바른 행위-바른 생활-바른 노력-바른 사띠-바른 삼매의 여덟 요소로 구성된 성스러운 길이 이런 유신을 완전히 알기위한 길입니다. 도반이여, 이런 유신을 완전히 알기 위해이것이 길이고 이것이 실천입니다.” “도반이여, 이런 유신을 완전히 알기 위한 멋진 길이고 멋진 실천입니다. 그러니 도반 사리뿟따여, 불방일 하기에 충분합니다.”