홈
> 상윳따 니까야 1~4권 > 43.asaṅkhata > paṭhama
1. kāyagatāsatisuttaṃ (SN 43.1-몸에 속한 사띠 경)
1. paṭhamavaggo, 1. kāyagatāsatisuttaṃ (SN 43.1-몸에 속한 사띠 경)
366. sāvatthinidānaṃ. “asaṅkhatañca vo, bhikkhave, desessāmi asaṅkhatagāmiñca maggaṃ. taṃ suṇātha. katamañca, bhikkhave, asaṅkhataṃ? yo, bhikkhave, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo — idaṃ vuccati, bhikkhave, asaṅkhataṃ. katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo? kāyagatāsati. ayaṃ vuccati, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo”.
사왓티에서 설해짐. “비구들이여, 그대들에게 무위(無爲)와 무위로 이끄는 길을 설할 것이다. 그것을 들어라. 비구들이여, 무엇이 무위(無爲)인가? 비구들이여, 탐(貪)이 부서지고, 진(嗔)이 부서지고, 치(癡)가 부서진 것 ㅡ 이것이, 비구들이여, 무위(無爲)라고 불린다. 그러면 비구들이여, 무엇이 무위로 이끄는 길인가? 몸에 속한 사띠. 비구들이여, 이것이 무위로 이끄는 길이라고 불린다.
“iti kho, bhikkhave, desitaṃ vo mayā asaṅkhataṃ, desito asaṅkhatagāmimaggo. yaṃ, bhikkhave, satthārā karaṇīyaṃ sāvakānaṃ hitesinā anukampakena anukampaṃ upādāya, kataṃ vo taṃ mayā. etāni, bhikkhave, rukkhamūlāni, etāni suññāgārāni. jhāyatha, bhikkhave, mā pamādattha; mā pacchā vippaṭisārino ahuvattha. ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī”ti. paṭhamaṃ.
비구들이여, 이렇게 나는 무위와 무위에 이르는 길을 설했다. 비구들이여, 제자들을 위해 베푸는 자인 스승이 행해야 하는 것을, 연민하기 때문에, 나는 그대들을 위해서 했다. 비구들이여, 나무 밑이 있고, 빈집이 있다. 비구들이여, 선(禪)을 하라. 방일(放逸)하지 마라. 나중에 뉘우침이 있게 하지 마라. 이것이 그대들을 위한 우리의 교본(敎本-이어지는 가르침)이다.
Comments
보인
2019.12.04 10:56
감사합니다.
대원행
2022.07.11 11:00
http://www.nikaya.kr/bbs/board.php?bo_table=happy02_12&wr_id=130 참조 (앙굿따라 니까야 관통 법회 3 - (41-48)[법과 의미를 경험함 - 효 - 유위와 무위]
대원행
2023.07.11 22:16
http://www.nikaya.kr/bbs/board.php?bo_table=happy06_02&wr_id=60 참조 (부산불교의사회(230710) 부처님의 깨달음 ― 세 가지 행(行)[업을 말하는 자]