홈
> 상윳따 니까야 5권 > ogha
1. oghasuttaṃ (SN 45.106-폭류 경) → (SN 45.172)
8. oghavaggo[폭류(暴流) 품], 1. oghasuttaṃ (SN 45.106-폭류 경) → (SN 45.172)
sāvatthinidānaṃ. “cattārome, bhikkhave, oghā. katame cattāro? kāmogho, bhavogho, diṭṭhogho, avijjogho — ime kho, bhikkhave, cattāro oghā. imesaṃ kho, bhikkhave, catunnaṃ oghānaṃ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya ... pe ... ayaṃ ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti. (yathā esanā, evaṃ sabbaṃ vitthāretabbaṃ.)
사왓티에서 설해짐. “비구들이여, 이런 네 가지 폭류(暴流)가 있다. 무엇이 넷인가? 소유의 폭류, 존재의 폭류, 견해의 폭류, 무명의 폭류 ㅡ 비구들이여, 이것이 네 가지 폭류이다. 비구들이여, 이 네 가지 폭류의 실다운 지혜를 위해, 완전한 지혜를 위해, 완전한 부숨을 위해, 버림을 위해서 … 이 여덟 요소로 구성된 성스러운 도(道)를 닦아야 한다.(추구와 같이 이렇게 전체를 펼침)