홈
> 상윳따 니까야 5권 > ananussuta
3. viraddhasuttaṃ (SN 47.33-소홀 경)
4. ananussutavaggo, 3. viraddhasuttaṃ (SN 47.33-소홀 경)
“yesaṃ kesañci, bhikkhave, cattāro satipaṭṭhānā viraddhā, viraddho tesaṃ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī. yesaṃ kesañci, bhikkhave, cattāro satipaṭṭhānā āraddhā, āraddho tesaṃ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī.
비구들이여, 누구든지 사념처(四念處)에 소홀한 사람은 바르게 고멸(苦滅)로 이끄는 성스러운 도(道)에 소홀한 것이다. 비구들이여, 누구든지 사념처에 확고한 사람은 바르게 고멸로 이끄는 성스러운 도에 확고한 것이다.
“katame cattāro? idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ; vedanāsu ... pe ... citte ... pe ... dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. yesaṃ kesañci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhānā viraddhā, viraddho tesaṃ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī. yesaṃ kesañci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhānā āraddhā, āraddho tesaṃ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī”ti.
어떤 네 가지인가? 여기 비구들이여, 비구는 신(身)을 이어 보면서 신에 머문다. 알아차리고 옳고 그름을 판단하고 옳음의 유지-향상을 위해 노력하는 자는 세상에서 간탐과 고뇌를 제거한다. 수(受)를 … 심(心)을 … 법(法)을 이어 보면서 법에 머문다. 알아차리고 옳고 그름을 판단하고 옳음의 유지-향상을 위해 노력하는 자는 세상에서 간탐과 고뇌를 제거한다. 비구들이여, 누구든지 이런 사념처(四念處)에 소홀한 사람은 바르게 고멸(苦滅)로 이끄는 성스러운 도(道)에 소홀한 것이다. 비구들이여, 누구든지 이런 사념처에 확고한 사람은 바르게 고멸로 이끄는 성스러운 도에 확고한 것이다.