홈
> 상윳따 니까야 5권 > ananussuta
7. chandasuttaṃ (SN 47.37-관심 경)
4. ananussutavaggo, 7. chandasuttaṃ (SN 47.37-관심 경)
403. “cattārome, bhikkhave, satipaṭṭhānā. katame cattāro? idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. tassa kāye kāyānupassino viharato yo kāyasmiṃ chando so pahīyati. chandassa pahānā amataṃ sacchikataṃ hoti.
비구들이여, 이런 사념처(四念處)가 있다. 어떤 네 가지인가? 여기 비구들이여, 비구는 신(身)을 이어 보면서 신에 머문다. 알아차리고 옳고 그름을 판단하고 옳음의 유지-향상을 위해 노력하는 자는 세상에서 간탐과 고뇌를 제거한다. 신을 이어 보면서 신에 머무는 그에게 신을 향한 관심이 버려진다. 관심을 버릴 때 불사(不死)가 실현된다.
“vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. tassa vedanāsu vedanānupassino viharato yo vedanāsu chando so pahīyati. chandassa pahānā amataṃ sacchikataṃ hoti.
수(受)를 이어 보면서 수에 머문다. 알아차리고 옳고 그름을 판단하고 옳음의 유지-향상을 위해 노력하는 자는 세상에서 간탐과 고뇌를 제거한다. 수를 이어 보면서 수에 머무는 그에게 수를 향한 관심이 버려진다. 관심을 버릴 때 불사가 실현된다.
“citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. tassa citte cittānupassino viharato yo cittamhi chando so pahīyati. chandassa pahānā amataṃ sacchikataṃ hoti.
심(心)을 이어 보면서 심에 머문다. 알아차리고 옳고 그름을 판단하고 옳음의 유지-향상을 위해 노력하는 자는 세상에서 간탐과 고뇌를 제거한다. 심을 이어 보면서 심에 머무는 그에게 심을 향한 관심이 버려진다. 관심을 버릴 때 불사가 실현된다.
“dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. tassa dhammesu dhammānupassino viharato yo dhammesu chando so pahīyati. chandassa pahānā amataṃ sacchikataṃ hotī”ti.
법(法)을 이어 보면서 법에 머문다. 알아차리고 옳고 그름을 판단하고 옳음의 유지-향상을 위해 노력하는 자는 세상에서 간탐과 고뇌를 제거한다. 법을 이어 보면서 법에 머무는 그에게 법을 향한 관심이 버려진다. 관심을 버릴 때 불사가 실현된다.