홈
> 상윳따 니까야 5권 > jarā
6. dutiyapubbārāmasuttaṃ (SN 48.46-동쪽 사원 경2)
5. jarāvaggo, 6. dutiyapubbārāmasuttaṃ (SN 48.46-동쪽 사원 경2)
516. taṃyeva nidānaṃ. “katinaṃ nu kho, bhikkhave, indriyānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā khīṇāsavo bhikkhu aññaṃ byākaroti — ‘khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ti pajānāmī”ti? bhagavaṃmūlakā no, bhante, dhammā ... pe ... “dvinnaṃ kho, bhikkhave, indriyānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā khīṇāsavo bhikkhu aññaṃ byākaroti — ‘khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ti pajānāmīti. katamesaṃ dvinnaṃ? ariyāya ca paññāya, ariyāya ca vimuttiyā. yā hissa, bhikkhave, ariyā paññā tadassa paññindriyaṃ. yā hissa, bhikkhave, ariyā vimutti tadassa samādhindriyaṃ. imesaṃ kho, bhikkhave, dvinnaṃ indriyānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā khīṇāsavo bhikkhu aññaṃ byākaroti — ‘khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ti pajānāmī”ti. chaṭṭhaṃ.
또한 그것으로 인함. “비구들이여, 몇 개의 기능들을 닦고 많이 행할 때 번뇌 다한 비구는 ‘태어남은 다했다. 범행은 완성되었다. 해야 할 일을 했다. 다음에는 현재 상태[유(有)]가 되지 않는다.'라고 분명히 안다고 무위(無爲)의 앎을 설명하는가?”
“대덕이시여, 참으로 법들은 세존을 뿌리로 하고, 세존을 도관(導管)으로 하고, 세존을 의지합니다. 대덕이시여, 이 말씀의 의미를 세존께서 분명히 해주시면 참으로 감사하겠습니다. 비구들은 세존에게서 듣고서 명심할 것입니다.”
“비구들이여, 두 개의 기능을 닦고 많이 행할 때 번뇌 다한 비구는 ‘태어남은 다했다. 범행은 완성되었다. 해야 할 일을 했다. 다음에는 현재 상태[유(有)]가 되지 않는다.'라고 분명히 안다고 무위(無爲)의 앎을 설명한다. 어떤 두 가지의 닦고 많이 행함인가? 성스러운 지혜와 성스러운 해탈의 닦고 많이 행함이다. 비구들이여, 성스러운 해탈이 삼매의 기능이다. 비구들이여, 이런 두 개의 기능을 닦고 많이 행할 때 번뇌 다한 비구는 ‘태어남은 다했다. 범행은 완성되었다. 해야 할 일을 했다. 다음에는 현재 상태[유(有)]가 되지 않는다.'라고 분명히 안다고 무위(無爲)의 앎을 설명한다.
지혜를 행한다 믿는다 정진한다 사띠한다 삼매한다
해탈한다
삼매한다 해탈한다