홈
> 상윳따 니까야 5권 > esanā
1-10. esanādisuttadasakaṃ (SN 49.4-추구 경 등 10개)
4. esanāvaggo, 1-10. esanādisuttadasakaṃ (SN 49.4-추구 경 등 10개)
685-694. “tisso imā, bhikkhave, esanā. katamā tisso? kāmesanā, bhavesanā, brahmacariyesanā — imā kho, bhikkhave, tisso esanā. imāsaṃ kho, bhikkhave, tissannaṃ esanānaṃ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya cattāro sammappadhānā bhāvetabbā. katame cattāro? idha, bhikkhave, bhikkhu anuppannānaṃ ... pe ... uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. imāsaṃ kho, bhikkhave, tissannaṃ esanānaṃ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya ime cattāro sammappadhānā bhāvetabbā”ti. (vitthāretabbaṃ). dasamaṃ.
비구들이여, 이런 세 가지 추구가 있다. 어떤 세 가지인가? 소유의 추구, 존재의 추구, 범행(梵行)의 추구 ㅡ 이것이, 비구들이여, 세 가지 추구이다. 비구들이여, 이 세 가지 추구의 실다운 지혜를 위해, 완전한 지혜를 위해, 완전한 부서짐을 위해, 버림을 위해 네 가지 바른 노력[사정근(四正勤)]을 닦아야 한다. 어떤 네 가지인가? 비구들이여, 여기 비구는 ①생겨나지 않은 악한 불선법들을 생겨나지 않게 하기 위하여, 관심을 생기게 하고, 노력하고, 힘을 다하고, 심(心)을 돌보고, 애쓴다. ②생겨난 악한 불선법들을 버리기 위하여, 관심을 생기게 하고, 노력하고, 힘을 다하고, 심(心)을 돌보고, 애쓴다. ③생겨나지 않은 선법들을 생겨나게 하기 위하여, 관심을 생기게 하고, 노력하고, 힘을 다하고, 심(心)을 돌보고, 애쓴다. ④생겨난 선법들을 유지하고, 혼란스럽지 않게 하고, 점점 더 커지게 하고, 닦아서 완성하기 위하여 관심을 생기게 하고, 노력하고, 힘을 다하고, 심(心)을 돌보고, 애쓴다. 비구들이여, 이 세 가지 추구의 실다운 지혜를 위해, 완전한 지혜를 위해, 완전한 부서짐을 위해, 버림을 위해 네 가지 바른 노력[사정근(四正勤)]을 닦아야 한다. (펼쳐야함)