홈
> 상윳따 니까야 5권 > samādhi
3. paṭhamakulaputtasuttaṃ (SN 56.3)
3. paṭhamakulaputtasuttaṃ (SN 56.3)
“ye hi keci, bhikkhave, atītamaddhānaṃ kulaputtā sammā agārasmā anagāriyaṃ pabbajiṃsu, sabbe te catunnaṃ ariyasaccānaṃ yathābhūtaṃ abhisamayāya. ye hi keci, bhikkhave, anāgatamaddhānaṃ kulaputtā sammā agārasmā anagāriyaṃ pabbajissanti, sabbe te catunnaṃ ariyasaccānaṃ yathābhūtaṃ abhisamayāya. ye hi keci, bhikkhave, etarahi kulaputtā sammā agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti, sabbe te catunnaṃ ariyasaccānaṃ yathābhūtaṃ abhisamayāya.
• abhisamaya: realisation; penetration. (m.)
“비구들이여, 누구든지 과거에 바르게 집에서 집 없는 곳으로 출가한 좋은 가문의 아들들은 모두 사성제(四聖諦)의 있는 그대로의 관통을 위해서였다. 비구들이여, 누구든지 미래에 바르게 집에서 집 없는 곳으로 출가할 좋은 가문의 아들들은 모두 사성제의 있는 그대로의 관통을 위해서일 것이다. 비구들이여, 누구든지 현재 바르게 집에서 집 없는 곳으로 출가하는 좋은 가문의 아들들은 모두 사성제의 있는 그대로의 관통을 위해서이다.
“katamesaṃ catunnaṃ? dukkhassa ariyasaccassa dukkhasamudayassa ariyasaccassa dukkhanirodhassa ariyasaccassa dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya ariyasaccassa. ye hi keci, bhikkhave, atītamaddhānaṃ kulaputtā sammā agārasmā anagāriyaṃ pabbajiṃsu ... pe ... pabbajissanti ... pe ... pabbajanti, sabbe te imesaṃyeva catunnaṃ ariyasaccānaṃ yathābhūtaṃ abhisamayāya.
무엇의 네 가지인가? 괴로움의 성스러운 진리[고성제(苦聖蹄)]와 괴로움의 일어남의 성스러운 진리[고집성제(苦集聖諦)]와 괴로움의 소멸의 성스러운 진리[고멸성제(苦滅聖諦)]와 괴로움의 소멸로 이끄는 실천의 성스러운 진리[고멸도성제(苦滅道聖諦)]이다. 비구들이여, 과거에 바르게 집에서 집 없는 곳으로 출가한 좋은 가문의 아들들은 … 출가할 … 출가하는 좋은 가문의 아들들은 모두 이 네 가지 성스러운 진리[사성제(四聖諦)]의 있는 그대로의 관통을 위해서이다.”
“tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṃ dukkhan’ti yogo karaṇīyo, ‘ayaṃ dukkhasamudayo’ti yogo karaṇīyo, ‘ayaṃ dukkhanirodho’ti yogo karaṇīyo, ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti.
“비구들이여, 그러므로 ‘이것이 고(苦)다.’라고 수행해야 한다. ‘이것이 고집(苦集)이다.’라고 수행해야 한다. ‘이것이 고멸(苦滅)이다.’라고 수행해야 한다. ‘이것이 고멸도(苦滅道)다.’라고 수행해야 한다.”
Comments
대원행
2022.04.30 21:04
http://www.nikaya.kr/bbs/board.php?bo_table=happy09_03&wr_id=26&page=3 참조 (삶과 수행의 두 단계 구성 & 실다운 지혜의 위치 조정)