홈
> 상윳따 니까야 5권 > sīsapāvana
3. daṇḍasuttaṃ (SN 56.33-막대기 경)
4. sīsapāvanavaggo, 3. daṇḍasuttaṃ (SN 56.33-막대기 경)
1103. “seyyathāpi, bhikkhave, daṇḍo uparivehāsaṃ khitto sakimpi mūlena nipatati, sakimpi aggena nipatati; evameva kho, bhikkhave, avijjānīvaraṇā sattā taṇhāsaṃyojanā sandhāvantā saṃsarantā sakimpi asmā lokā paraṃ lokaṃ gacchanti, sakimpi parasmā lokā imaṃ lokaṃ āgacchanti. taṃ kissa hetu? adiṭṭhattā, bhikkhave, catunnaṃ ariyasaccānaṃ. katamesaṃ catunnaṃ? dukkhassa ariyasaccassa ... pe ... dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya ariyasaccassa.
예를 들면, 비구들이여, 공중으로 던져진 막대기는 아랫부분으로 떨어지기도 하고, 중간부분으로 떨어지기도 하고, 끝부분으로 떨어지기도 한다. 이와 같이, 비구들이여, 무명(無明)에 덮이고 갈애에 묶여 달려가고 윤회하는 중생들은 이 세상에서 저 세상으로 가기도 하고, 저 세상에서 이 세상으로 오기도 한다. 그 원인은 무엇인가? 비구들이여, 네 가지 성스러운 진리[사성제(四聖諦)]를 보지 못함이다. 어떤 넷인가? 괴로움의 성스러운 진리[고성제(苦聖蹄)]를 보지 못함, 괴로움의 일어남의 성스러운 진이[고집성제(苦集聖諦)]를 보지 못함, 괴로움의 소멸이 성스러운 진리[고멸성제(苦滅聖諦)]를 보지 못함, 괴로움의 소멸로 이끄는 성스러운 진리[고멸도성제(苦滅道聖諦)]를 보지 못함이다.
“tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṃ dukkhan’ti yogo karaṇīyo ... pe ... ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti. tatiyaṃ.
“비구들이여, 그러므로 ‘이것이 고(苦)다.’라고 수행해야 한다. ‘이것이 고집(苦集)이다.’라고 수행해야 한다. ‘이것이 고멸(苦滅)이다.’라고 수행해야 한다. ‘이것이 고멸도(苦滅道)다.’라고 수행해야 한다.”