홈
> 상윳따 니까야 5권 > sīsapāvana
4. celasuttaṃ (SN 56.34-옷 경)
4. sīsapāvanavaggo, 4. celasuttaṃ (SN 56.34-옷 경)
1104. “āditte, bhikkhave, cele vā sīse vā kimassa karaṇīyan”ti? “āditte, bhante, cele vā sīse vā, tasseva celassa vā sīsassa vā nibbāpanāya adhimatto chando ca vāyāmo ca ussāho ca ussoḷhī ca appaṭivānī ca sati ca sampajaññañca karaṇīyan”ti.
“비구들이여, 옷이나 머리가 불탈 때 어떻게 해야 하는가?” “대덕이시여, 옷이나 머리가 불탈 때는 끄기 위해서 특별한 관심과 정진과 노력과 애씀과 열정과 사띠와 삼빠자나를 행해야 합니다.”
“ādittaṃ, bhikkhave, celaṃ vā sīsaṃ vā ajjhupekkhitvā amanasikaritvā anabhisametānaṃ catunnaṃ ariyasaccānaṃ yathābhūtaṃ abhisamayāya adhimatto chando ca vāyāmo ca ussāho ca ussoḷhī ca appaṭivānī ca sati ca sampajaññañca karaṇīyaṃ. katamesaṃ catunnaṃ? dukkhassa ariyasaccassa ... pe ... dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya ariyasaccassa.
“비구들이여, 옷이나 머리가 불타는 것을 무시하고, 작의하지 않은 채 관통하지 못한 네 가지 성스러운 진리[사성제(四聖諦)]의 있는 그대로의 관통을 위해서 특별한 관심과 정진과 노력과 애씀과 열정과 사띠와 삼빠자나를 행해야 한다. 어떤 네 가지의 관통인가? 괴로움의 성스러운 진리[고성제(苦聖蹄)] … 괴로움의 소멸로 이끄는 실천의 성스러운 진리[고멸도성제(苦滅道聖諦)]의 관통이다.
“tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṃ dukkhan’ti yogo karaṇīyo ... pe ... ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti. catutthaṃ.
그러므로 비구들이여, ‘이것이 고(苦)다.’라고 수행해야 한다. ‘이것이 고집(苦集)이다.’라고 수행해야 한다. ‘이것이 고멸(苦滅)이다.’라고 수행해야 한다. ‘이것이 고멸도(苦滅道)다.’라고 수행해야 한다.”