홈
> 상윳따 니까야 5권 > papāta
9. paṭhamasinerupabbatarājasuttaṃ (SN 56.49-산의 왕 시네루 경1)
5. papātavaggo, 9. paṭhamasinerupabbatarājasuttaṃ (SN 56.49-산의 왕 시네루 경1)
1119. “seyyathāpi, bhikkhave, puriso sinerussa pabbatarājassa satta muggamattiyo pāsāṇasakkharā upanikkhipeyya. taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, katamaṃ nu kho bahutaraṃ — yā vā satta muggamattiyo pāsāṇasakkharā upanikkhittā, yo vā sinerupabbatarājā”ti? “etadeva, bhante, bahutaraṃ, yadidaṃ — sinerupabbatarājā; appamattikā satta muggamattiyo pāsāṇasakkharā upanikkhittā. saṅkhampi na upenti, upanidhampi na upenti, kalabhāgampi na upenti sinerupabbatarājānaṃ upanidhāya satta muggamattiyo pāsāṇasakkharā upanikkhittā”ti. “evameva kho, bhikkhave, ariyasāvakassa diṭṭhisampannassa puggalassa abhisametāvino etadeva bahutaraṃ dukkhaṃ yadidaṃ parikkhīṇaṃ pariyādinnaṃ; appamattakaṃ avasiṭṭhaṃ. saṅkhampi na upeti, upanidhampi na upeti, kalabhāgampi na upeti, purimaṃ dukkhakkhandhaṃ parikkhīṇaṃ pariyādinnaṃ upanidhāya yadidaṃ sattakkhattuparamatā; yo ‘idaṃ dukkhan’ti yathābhūtaṃ pajānāti ... pe ... ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yathābhūtaṃ pajānāti”.
“예를 들면, 비구들이여, 어떤 사람이 산의 왕 시네루에 7개의 완두콩만한 자갈을 올려놓을 것이다. 그것을 어떻게 생각하는가, 비구들이여, 올려놓은 7개의 완두콩만한 자갈들과 산의 왕 시네루 중에 어떤 것이 더 많은가?” “대덕이시여, 산의 왕 시네루가 더 많습니다. 올려놓은 7개의 완두콩만한 자갈들은 적습니다. 올려놓은 7개의 완두콩만한 자갈들은 산의 왕 시네루와 비교하여 헤아릴 것도 없고, 비교할 것도 없으며, 불명확한 부분도 없습니다.” “이처럼, 비구들이여, 견해를 갖추고 실현한 성스러운 제자에게 완전히 다하고 완전히 소진된 괴로움이 더 많고, 남아있는 것은 적다. 최대 일곱 번의 태어남은 완전히 다하고 완전히 소진된 이전의 괴로움 무더기와 비교하여 헤아릴 것도 없고, 비교할 것도 없으며, 불명확한 부분도 없다. 그는 ‘이것이 고(苦)다.’라고 있는 그대로 꿰뚫어 알고, ‘이것이 고집(苦集)이다.’라고 있는 그대로 꿰뚫어 알고, ‘이것이 고멸(苦滅)이다.’라고 있는 그대로 꿰뚫어 알고, ‘이것이 고멸도(苦滅道)다.’라고 있는 그대로 꿰뚫어 안다.
“tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṃ dukkhan’ti yogo karaṇīyo ... pe ... ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti. navamaṃ.
그러므로 비구들이여, ‘이것이 고(苦)다.’라고 수행해야 한다. … ‘이것이 고멸(苦滅)로 이끄는 실천이다.’라고 수행해야 한다.”