홈
> 앙굿따라 니까야1~4모음 > adhikaraṇa
2. adhikaraṇavaggo (AN 2.11~21-사건 품) 19. 불선을 버리고 선을 닦아야 함
2. adhikaraṇavaggo (AN 2.11~21-사건 품) 19. 불선을 버리고 선을 닦아야 함
19. “akusalaṃ, bhikkhave, pajahatha. sakkā, bhikkhave, akusalaṃ pajahituṃ. no cedaṃ, bhikkhave, sakkā abhavissa akusalaṃ pajahituṃ, nāhaṃ evaṃ vadeyyaṃ — ‘akusalaṃ, bhikkhave, pajahathā’ti. yasmā ca kho, bhikkhave, sakkā akusalaṃ pajahituṃ tasmāhaṃ evaṃ vadāmi — ‘akusalaṃ, bhikkhave, pajahathā’ti. akusalañca hidaṃ, bhikkhave, pahīnaṃ ahitāya dukkhāya saṃvatteyya nāhaṃ evaṃ vadeyyaṃ — ‘akusalaṃ, bhikkhave, pajahathā’ti. yasmā ca kho, bhikkhave, akusalaṃ pahīnaṃ hitāya sukhāya saṃvattati tasmāhaṃ evaṃ vadāmi — ‘akusalaṃ, bhikkhave, pajahathā’”ti.
비구들이여, 불선(不善)을 버려야 한다. 비구들이여, 불선을 버리는 것은 가능하다. 만약에, 비구들이여, 불선을 버리는 것이 불가능하다면 나는 ‘비구들이여, 불선을 버려야 한다.’라고 말하지 않을 것이다. 그러나 비구들이여, 불선을 버리는 것이 가능하기 때문에 나는 ‘비구들이여, 불선을 버려야 한다.’라고 말한다. 참으로 비구들이여, 불선의 버림이 불익과 괴로움으로 이끈다면 나는 ‘비구들이여, 불선을 버려야 한다.’라고 말하지 않을 것이다. 그러나 비구들이여, 불선의 버림은 이익과 행복으로 이끌기 때문에 나는 ‘비구들이여, 불선을 버려야 한다.’라고 말한다.
“kusalaṃ, bhikkhave, bhāvetha. sakkā, bhikkhave, kusalaṃ bhāvetuṃ. no cedaṃ, bhikkhave, sakkā abhavissa kusalaṃ bhāvetuṃ, nāhaṃ evaṃ vadeyyaṃ — ‘kusalaṃ, bhikkhave, bhāvethā’ti. yasmā ca kho, bhikkhave, sakkā kusalaṃ bhāvetuṃ tasmāhaṃ evaṃ vadāmi — ‘kusalaṃ, bhikkhave, bhāvethā’ti. kusalañca hidaṃ, bhikkhave, bhāvitaṃ ahitāya dukkhāya saṃvatteyya, nāhaṃ evaṃ vadeyyaṃ — ‘kusalaṃ, bhikkhave, bhāvethā’ti. yasmā ca kho, bhikkhave, kusalaṃ bhāvitaṃ hitāya sukhāya saṃvattati tasmāhaṃ evaṃ vadāmi — ‘kusalaṃ, bhikkhave, bhāvethā’”ti.
비구들이여, 선(善)을 닦아야 한다. 비구들이여, 선을 닦는 것은 가능하다. 만약에, 비구들이여, 선을 닦는 것이 불가능하다면 나는 ‘비구들이여, 선을 닦아야 한다.’라고 말하지 않을 것이다. 그러나 비구들이여, 선을 닦는 것이 가능하기 때문에 나는 ‘비구들이여, 선을 닦아야 한다.’라고 말한다. 참으로 비구들이여, 선을 닦음이 불익과 괴로움으로 이끈다면 나는 ‘비구들이여, 선을 닦아야 한다.’라고 말하지 않을 것이다. 그러나 비구들이여, 선을 닦음은 이익과 행복으로 이끌기 때문에 나는 ‘비구들이여, 선을 닦아야 한다.’라고 말한다.
Comments
대원행
2022.04.25 21:40
http://www.nikaya.kr/bbs/board.php?bo_table=happy02_12&wr_id=23&&page=2c_80 참조 (앙굿따라 니까야 관통 법회 둘의 모음(14-21)[사건-행함과 행하지 않음-음절과 단어의 바른 선택과 배열)