(12) 2. āyācanavaggo (AN 2.131-141-기원 품)
(12) 2. āyācanavaggo (AN 2.131-141-기원 품)
비구들이여, 바르게 기원하는 믿음을 가진 비구는 이렇게 기원해야 한다. ― ‘사리뿟따와 목갈라나 같은 사람이 되리라.’라고. 비구들이여, 사리뿟따와 목갈라나는 나의 비구 제자 가운데 저울이고 표준이다.
비구들이여, 바르게 기원하는 믿음을 가진 비구니는 이렇게 기원해야 한다. ― ‘케마와 웁빨라완나 같은 비구니가 되리라.’라고. 비구들이여, 케마와 웁빨라완나는 나의 비구니 제자 가운데 저울이고 표준이다.
비구들이여, 바르게 기원하는 믿음을 가진 남신자는 이렇게 기원해야 한다. ― ‘찟따 장자와 핫타까 알라와까 같은 사람이 되리라.’라고. 비구들이여, 찟따 장자와 핫타까 알라와까는 나의 남신자 제자 가운데 저울이고 표준이다.
비구들이여, 바르게 기원하는 믿음을 가진 여신자는 이렇게 기원해야 한다. ― ‘쿳줏따라 여신자와 웰루깐다끼야 난다마따 같은 사람이 되리라.’라고. 비구들이여, 쿳줏따라 여신자와 웰루깐다끼야 난다마따는 나의 여신자 제자 가운데 저울이고 표준이다.
비구들이여, 두 가지 법을 갖춘 어리석고 배우지 못한 고결하지 못한 사람은 자신을 파 엎고 파멸시킨다. 그는 결점이 있고, 지자들의 비난을 받으며 많은 악덕(惡德)을 쌓는다. 어떤 두 가지인가? 알지도 못하고 조사도 하지 않은 채 칭찬할 만하지 않은 사람을 칭찬한다. 알지도 못하고 조사도 하지 않은 채 칭찬할 만한 사람을 칭찬하지 않는다. 비구들이여, 이런 두 가지 법을 갖춘 어리석고 배우지 못한 고결하지 못한 사람은 자신을 파 엎고 파멸시킨다. 그는 결점이 있고, 지자들의 비난을 받으며 많은 악덕(惡德)을 쌓는다.
비구들이여, 두 가지 법을 갖춘 현명하고 잘 배운 고결한 사람은 자신을 파 엎지 않고 파멸시키지 않는다. 그는 결점이 없고 지자들의 비난을 받지 않으며 많은 공덕(功德)[복(福)]을 쌓는다. 어떤 두 가지인가? 알기도 하고 조사도 하여서 칭찬할 만하지 않은 사람을 칭찬하지 않는다. 알기도 하고 조사도 하여서 칭찬할 만한 사람을 칭찬한다. 비구들이여, 이런 두 가지 법을 갖춘 현명하고 잘 배운 고결한 사람은 자신을 파 엎지 않고 파멸시키지 않는다. 그는 결점이 없고 지자들의 비난을 받지 않으며 많은 공덕(功德)[복(福)]을 쌓는다.
비구들이여, 두 가지 법을 갖춘 어리석고 배우지 못한 고결하지 못한 사람은 자신을 파 엎고 파멸시킨다. 그는 결점이 있고, 지자들의 비난을 받으며 많은 악덕(惡德)을 쌓는다. 어떤 두 가지인가? 알지도 못하고 조사도 하지 않은 채 믿을 만하지 않은 곳에 믿음을 분명히 한다. 알지도 못하고 조사도 하지 않은 채 믿을 만한 곳에 믿음을 분명히 하지 않는다. 비구들이여, 이런 두 가지 법을 갖춘 어리석고 배우지 못한 고결하지 못한 사람은 자신을 파 엎고 파멸시킨다. 그는 결점이 있고, 지자들의 비난을 받으며 많은 악덕(惡德)을 쌓는다.
비구들이여, 두 가지 법을 갖춘 현명하고 잘 배운 고결한 사람은 자신을 파 엎지 않고 파멸시키지 않는다. 그는 결점이 없고 지자들의 비난을 받지 않으며 많은 공덕(功德)[복(福)]을 쌓는다. 어떤 두 가지인가? 알기도 하고 조사도 하여서 믿을 만한 곳에 믿음을 분명히 한다. 알지도 못하고 조사도 하지 않은 채 믿을만하지 않은 곳에 믿음을 분명히 하지 않는다. 비구들이여, 이런 두 가지 법을 갖춘 현명하고 잘 배운 고결한 사람은 자신을 파 엎지 않고 파멸시키지 않는다. 그는 결점이 없고 지자들의 비난을 받지 않으며 많은 공덕(功德)[복(福)]을 쌓는다.
비구들이여, 두 사람에게 삿되게 실천하는 어리석고 배우지 못한 고결하지 못한 사람은 자신을 파 엎고 파멸시킨다. 그는 결점이 있고, 지자들의 비난을 받으며 많은 악덕(惡德)을 쌓는다. 어떤 두 사람인가? 어머니와 아버지다. 비구들이여, 이런 두 사람에게 삿되게 실천하는 어리석고 배우지 못한 고결하지 못한 사람은 자신을 파 엎고 파멸시킨다. 그는 결점이 있고, 지자들의 비난을 받으며 많은 악덕(惡德)을 쌓는다.
비구들이여, 두 사람에게 바르게 실천하는 현명하고 잘 배운 고결한 사람은 자신을 파 엎지 않고 파멸시키지 않는다. 그는 결점이 없고 지자들의 비난을 받지 않으며 많은 공덕(功德)[복(福)]을 쌓는다. 어떤 두 사람인가? 어머니와 아버지다. 비구들이여, 이런 두 사람에게 바르게 실천하는 현명하고 잘 배운 고결한 사람은 자신을 파 엎지 않고 파멸시키지 않는다. 그는 결점이 없고 지자들의 비난을 받지 않으며 많은 공덕(功德)[복(福)]을 쌓는다.
비구들이여, 두 사람에게 삿되게 실천하는 어리석고 배우지 못한 고결하지 못한 사람은 자신을 파 엎고 파멸시킨다. 그는 결점이 있고, 지자들의 비난을 받으며 많은 악덕(惡德)을 쌓는다. 어떤 두 사람인가? 여래와 여래의 제자다. 비구들이여, 이런 두 사람에게 삿되게 실천하는 어리석고 배우지 못한 고결하지 못한 사람은 자신을 파 엎고 파멸시킨다. 그는 결점이 있고, 지자들의 비난을 받으며 많은 악덕(惡德)을 쌓는다.
비구들이여, 두 사람에게 바르게 실천하는 현명하고 잘 배운 고결한 사람은 자신을 파 엎지 않고 파멸시키지 않는다. 그는 결점이 없고 지자들의 비난을 받지 않으며 많은 공덕(功德)[복(福)]을 쌓는다. 어떤 두 사람인가? 여래와 여래의 제자다. 비구들이여, 이런 두 사람에게 바르게 실천하는 현명하고 잘 배운 고결한 사람은 자신을 파 엎지 않고 파멸시키지 않는다. 그는 결점이 없고 지자들의 비난을 받지 않으며 많은 공덕(功德)[복(福)]을 쌓는다.
비구들이여, 이런 두 가지 법이 있다. 어떤 두 가지인가? 자신의 심(心)의 청정과 세상에서 아무것도 집착하지 않는 것이다. 비구들이여, 이런 두 가지 법이 있다.
비구들이여, 이런 두 가지 법이 있다. 어떤 두 가지인가? 화와 원한이다. 비구들이여, 이런 두 가지 법이 있다.
비구들이여, 이런 두 가지 법이 있다. 어떤 두 가지인가? 화의 제어와 원한의 제어이다. 비구들이여, 이런 두 가지 법이 있다.