여래(如來)의 출현과 무관하게 존재하는 조건성 ㅡ ①삼법인(三法印) ; uppādāsuttaṃ (AN 3.137-출현 경)
4. yodhājīvavaggo, 4. uppādāsuttaṃ (AN 3.137-출현 경)
“uppādā vā, bhikkhave, tathāgatānaṃ anuppādā vā tathāgatānaṃ, ṭhitāva sā dhātu dhammaṭṭhitatā dhammaniyāmatā. sabbe saṅkhārā aniccā. taṃ tathāgato abhisambujjhati abhisameti. abhisambujjhitvā abhisametvā ācikkhati deseti paññāpeti paṭṭhapeti vivarati vibhajati uttānīkaroti — ‘sabbe saṅkhārā aniccā’ti.
“비구들이여, ‘유위에서 형성된 것들은 모두 무상(無常)하다[제행무상(諸行無常)].’라는 이 요소는 여래들의 출현이나 출현하지 않음을 원인으로 움직이지 않는 안정되고 확실한 원리(사실)이다. 여래는 이것을 깨닫고 실현하였다. 깨닫고 실현한 뒤 ‘유위에서 형성된 것들은 모두 무상하다.’라고 공표하고, 전달하고, 선언하고, 시작하고, 드러내고, 분석하고, 해설한다.
uppādā vā, bhikkhave, tathāgatānaṃ anuppādā vā tathāgatānaṃ ṭhitāva sā dhātu dhammaṭṭhitatā dhammaniyāmatā. sabbe saṅkhārā dukkhā. taṃ tathāgato abhisambujjhati abhisameti. abhisambujjhitvā abhisametvā ācikkhati deseti paññāpeti paṭṭhapeti vivarati vibhajati uttānīkaroti — ‘sabbe saṅkhārā dukkhā’ti.
비구들이여, ‘유위에서 형성된 것들은 모두 고(苦)다[제행개고(諸行皆苦)].’라는 이 요소는 여래들의 출현이나 출현하지 않음을 원인으로 움직이지 않는 안정되고 확실한 원리이다. 여래는 이것을 깨닫고 실현하였다. 깨닫고 실현한 뒤 ‘유위에서 형성된 것들은 모두 고다.’라고 공표하고, 전달하고, 선언하고, 시작하고, 드러내고, 분석하고, 해설한다.
uppādā vā, bhikkhave, tathāgatānaṃ anuppādā vā tathāgatānaṃ ṭhitāva sā dhātu dhammaṭṭhitatā dhammaniyāmatā. sabbe dhammā anattā. taṃ tathāgato abhisambujjhati abhisameti. abhisambujjhitvā abhisametvā ācikkhati deseti paññāpeti paṭṭhapeti vivarati vibhajati uttānīkaroti — ‘sabbe dhammā anattā’”ti.
비구들이여, ‘있는 것들은 모두 무아(無我)다[제법무아(諸法無我)].’라는 이 요소는 여래들의 출현이나 출현하지 않음을 원인으로 움직이지 않는 안정되고 확실한 원리이다. 여래는 이것을 깨닫고 실현하였다. 깨닫고 실현한 뒤 ‘있는 것들은 모두 무아다.’라고 공표하고, 전달하고, 선언하고, 시작하고, 드러내고, 분석하고, 해설한다.”