5. anusotasuttaṃ (AN 4.5-흐름을 따름 경)
1. bhaṇḍagāmavaggo, 5. anusotasuttaṃ (AN 4.5-흐름을 따름 경)
비구들이여, 세상에 존재하고 있는 이런 네 가지 사람이 있다. 어떤 네 가지인가? 흐름을 따라가는 사람, 흐름을 거스르는 사람, 서 있는 사람, 건너서 너머에 닿아 땅에 서 있는 바라문이다. 그러면 비구들이여, 누가 흐름을 따라가는 사람인가? 여기, 비구들이여, 어떤 사람은 소유의 삶을 추구하고, 악한 업을 짓는다. 이런 사람이, 비구들이여, 흐름을 따라가는 사람이라고 불린다.
그러면 비구들이여, 누가 흐름을 거스르는 사람인가? 여기, 비구들이여, 어떤 사람은 소유의 삶을 추구하지 않고, 악한 업을 짓지 않는다. 고통과 고뇌가 함께하는 눈물 젖은 얼굴을 하고서도 완전하고 청정한 범행(梵行)을 닦는다. 이런 사람이, 비구들이여, 흐름을 거스르는 사람이라고 불린다.
그러면 비구들이여, 누가 서 있는 사람인가? 여기, 비구들이여, 어떤 사람은오하분결(五下分結)이 완전히 부서졌기 때문에 화생(化生)하고, 거기서 완전히 열반하니, 그 세상으로부터 돌아오지 않는 존재[불환자(不還者)]이다. 이런 사람이, 비구들이여, 서 있는 사람이라고 불린다.
그러면 비구들이여, 누가 건너서 너머에 닿아 땅에 서 있는 바라문인가? 여기, 비구들이여, 어떤 사람은 번뇌들이 부서졌기 때문에 번뇌가 없는 심해탈(心解脫)과 혜해탈(慧解脫)을 지금여기에서 스스로 실답게 안 뒤에 실현하고 성취하여 머문다. 이런 사람이, 비구들이여, 건너서 너머에 닿아 땅에 서 있는 바라문이라고 불린다.
“ye keci kāmesu asaññatā janā,
avītarāgā idha kāmabhogino.
punappunaṃ jātijarūpagāmi te,
taṇhādhipannā anusotagāmino.
소유의 삶에 대해 제어되지 않은 사람은 누구든지
여기에서 탐(貪)에서 벗어나지 못한 자, 소유하고자 하는 자이다.
애(愛)가 스민 자, 흐름을 따라가는 사람인
그들은 거듭거듭 태어남과 늙음을 겪는다.
“tasmā hi dhīro idhupaṭṭhitassatī,
kāme ca pāpe ca asevamāno.
sahāpi dukkhena jaheyya kāme,
paṭisotagāmīti tamāhu puggalaṃ.
그러므로 여기에서 사띠를 확립하고,
소유의 삶과 악을 행하지 않는 현명한 사람은
고통과 함께함으로써 소유의 삶을 떠난다.
그 사람을 흐름을 거스르는 사람이라고 말한다.
“yo ve kilesāni pahāya pañca,
paripuṇṇasekho aparihānadhammo.
cetovasippatto samāhitindriyo,
sa ve ṭhitattoti naro pavuccati.
어떤 사람은 참으로 다섯 가지 오염원을 버렸기 때문에
충족된 유학(有學)이고, 퇴보하지 않는 상태이다.
힘 있는 심(心)을 얻었고, 기능을 가져서 삼매를 닦는다.
참으로 그는 서 있는 사람이라고 불린다.
“paroparā yassa samecca dhammā,
vidhūpitā atthagatā na santi.
sa ve muni vusitabrahmacariyo,
lokantagū pāragatoti vuccatī”ti. pañcamaṃ.
어떤 사람에게 넘어선 것과 넘어서지 않은 법들은 함께한 뒤에
흩어지고 줄어들어 존재하지 않는다.
그는 참으로 범행을 완성한 자
세상의 끝에 도달한 자, 피안(