6. appassutasuttaṃ (AN 4.6-적게 배운 자 경)
1. bhaṇḍagāmavaggo, 6. appassutasuttaṃ (AN 4.6-적게 배운 자 경)
비구들이여, 세상에 존재하는 이런 네 가지 사람이 있다. 어떤 네 가지인가? 적게 배웠고 배움에 의해 성취하지 못한 자, 적게 배웠고 배움에 의해 성취한 자, 많이 배웠고 배움에 의해 성취하지 못한 자, 많이 배웠고 배움에 의해 성취한 자이다. 비구들이여, 어떻게 적게 배웠고 배움에 의해 성취하지 못한 자가 되는가? 여기, 비구들이여, 어떤 사람은 경(經), 응송(應頌), 수기(授記), 게송(偈頌), 감흥어(感興語), 여시어(如是語), 본생담(本生譚), 미증유법(未曾有法), 문답(問答)을 적게 배운다. 그는 그 적게 배운 것의 의미를 알고 법을 안 뒤에 가르침에 일치하는 법을 실천하지 않는다. 이렇게, 비구들이여, 적게 배웠고 배움에 의해 성취하지 못한 자가 된다.
비구들이여, 어떻게 적게 배웠고 배움에 의해 성취한 자가 되는가? 여기, 비구들이여, 어떤 사람은 경(經), 응송(應頌), 수기(授記), 게송(偈頌), 감흥어(感興語), 여시어(如是語), 본생담(本生譚), 미증유법(未曾有法), 문답(問答)을 적게 배운다. 그는 그 적게 배운 것의 의미를 알고 법을 안 뒤에 가르침에 일치하는 법을 실천한다. 이렇게, 비구들이여, 적게 배웠고 배움에 의해 성취한 자가 된다.
비구들이여, 어떻게 많이 배웠고 배움에 의해 성취하지 못한 자가 되는가? 여기, 비구들이여, 어떤 사람은 경(經), 응송(應頌), 수기(授記), 게송(偈頌), 감흥어(感興語), 여시어(如是語), 본생담(本生譚), 미증유법(未曾有法), 문답(問答)을 많이 배운다. 그는 그 많이 배운 것의 의미를 알고 법을 안 뒤에 가르침에 일치하는 법을 실천하지 않는다. 이렇게, 비구들이여, 많이 배웠고 배움에 의해 성취하지 못한 자가 된다.
비구들이여, 어떻게 많이 배웠고 배움에 의해 성취한 자가 되는가? 여기, 비구들이여, 어떤 사람은 경(經), 응송(應頌), 수기(授記), 게송(偈頌), 감흥어(感興語), 여시어(如是語), 본생담(本生譚), 미증유법(未曾有法), 문답(問答)을 많이 배운다. 그는 그 많이 배운 것의 의미를 알고 법을 안 뒤에 가르침에 일치하는 법을 실천한다. 이렇게, 비구들이여, 많이 배웠고 배움에 의해 성취한 자가 된다.
“appassutopi ce hoti, sīlesu asamāhito.
ubhayena naṃ garahanti, sīlato ca sutena ca.
적게 배운 자가 계(戒)에 확고하지도 않으면
계와 배움의 양면에서 사람들은 그를 비난한다.
“appassutopi ce hoti, sīlesu susamāhito.
sīlato naṃ pasaṃsanti, tassa sampajjate sutaṃ.
비록 적게 배웠지만, 계(戒)에 확고하면
계 때문에 사람들은 그를 칭찬한다. 그에게 배움은 성취된다.
“bahussutopi ce hoti, sīlesu asamāhito.
sīlato naṃ garahanti, nāssa sampajjate sutaṃ.
많이 배웠지만, 계(戒)에 확고하지 않으면
계 때문에 사람들은 그를 비난한다. 그에게 배움은 성취되지 않는다.
“bahussutopi ce hoti, sīlesu susamāhito.
ubhayena naṃ pasaṃsanti, sīlato ca sutena ca.
많이 배운 자가 계(戒)에도 확고하면
계와 배움의 양면에서 사람들은 그를 칭찬한다.
“bahussutaṃ dhammadharaṃ, sappaññaṃ buddhasāvakaṃ.
nekkhaṃ jambonadasseva, ko taṃ ninditumarahati.
devāpi naṃ pasaṃsanti, brahmunāpi pasaṃsito”ti. chaṭṭhaṃ.
많이 배우고 법을 명심하고 지혜가 있는 부처님의 제자
잠부 강의 금으로 만든 금화 같은 그를 누가 비난할 수 있는가?
신들도 그를 칭찬하고, 범천도 그를 칭찬한다.