홈
> 앙굿따라 니까야1~4모음 > uruvela
5. brahmacariyasuttaṃ (AN 4.25-범행 경)
3. uruvelavaggo, 5. brahmacariyasuttaṃ (AN 4.258-범행 경)
25. “nayidaṃ, bhikkhave, brahmacariyaṃ vussati janakuhanatthaṃ, na janalapanatthaṃ, na lābhasakkārasilokānisaṃsatthaṃ, na itivādappamokkhānisaṃsatthaṃ, na ‘iti maṃ jano jānātū’ti. atha kho idaṃ, bhikkhave, brahmacariyaṃ vussati saṃvaratthaṃ pahānatthaṃ virāgatthaṃ nirodhatthan”ti.
비구들이여, 사람들을 속이기 위해서, 아첨하기 위해서, 얻음과 존경과 명성의 이익을 위해서, 논쟁에서 벗어남의 이익을 위해서 범행의 삶을 사는 것이 아니다. ‘사람들이 나를 이렇게 알기를’이라고 범행의 삶을 사는 것이 아니다. 참으로 비구들이여, 단속을 위하여, 버림을 위하여, 바램을 위하여, 소멸을 위하여 이런 범행의 삶을 산다.
“saṃvaratthaṃ pahānatthaṃ, brahmacariyaṃ anītihaṃ.
adesayi so bhagavā, nibbānogadhagāminaṃ.
esa maggo mahantehi, anuyāto mahesibhi.
adesayi so bhagavā, nibbānogadhagāminaṃ.
esa maggo mahantehi, anuyāto mahesibhi.
열반에 잠긴 곳으로 이끌고, 스스로 알아낸, 단속을 위하고 버림을 위한 범행을
그분 세존은 설했고, 위대한 사람들, 훌륭한 현자들은 이 길을 따랐다.
“ye ca taṃ paṭipajjanti, yathā buddhena desitaṃ.
dukkhassantaṃ karissanti, satthusāsanakārino”ti. pañcamaṃ.
dukkhassantaṃ karissanti, satthusāsanakārino”ti. pañcamaṃ.
부처님께서 설하신 대로 실천하는 사람들, 스승의 가르침을 행하는 사람들은
괴로움을 끝낼 것이다.
Comments
대원행
2023.10.30 22:46
http://www.nikaya.kr/bbs/board.php?bo_table=happy02_12&wr_id=239 참조 (앙굿따라 니까야 관통 법회 4 ― (25-30)[범행의 목적-부처님이 사랑하는 자-만족-계보-법의 걸음]