홈
> 앙굿따라 니까야1~4모음 > sañcetaniya
6. āyācanasuttaṃ (AN 4.176-기원 경)
3. sañcetaniyavaggo, 6. āyācanasuttaṃ (AN 4.176-기원 경)
176. “saddho, bhikkhave, bhikkhu evaṃ sammā āyācamāno āyāceyya — ‘tādiso homi yādisā sāriputtamoggallānā’ti. esā, bhikkhave, tulā etaṃ pamāṇaṃ mama sāvakānaṃ bhikkhūnaṃ, yadidaṃ sāriputtamoggallānā.
비구들이여, 믿음을 가진 비구는 이렇게 바르게 기원해야 한다. ― ‘사리뿟따와 목갈라나 같은 사람이 되리라.’라고. 비구들이여, 사리뿟따와 목갈라나는 나의 비구 제자 가운데 저울이고 표준이다.
“saddhā, bhikkhave, bhikkhunī evaṃ sammā āyācamānā āyāceyya — ‘tādisā homi yādisā khemā ca bhikkhunī uppalavaṇṇā cā’ti. esā, bhikkhave, tulā etaṃ pamāṇaṃ mama sāvikānaṃ bhikkhunīnaṃ, yadidaṃ khemā ca bhikkhunī uppalavaṇṇā ca.
비구들이여, 믿음을 가진 비구니는 이렇게 바르게 기원해야 한다. ― ‘케마와 웁빨라완나 같은 비구니가 되리라.’라고. 비구들이여, 케마와 웁빨라완나는 나의 비구니 제자 가운데 저울이고 표준이다.
“saddho, bhikkhave, upāsako evaṃ sammā āyācamāno āyāceyya — ‘tādiso homi yādiso citto ca gahapati hatthako ca āḷavako’ti. esā, bhikkhave, tulā etaṃ pamāṇaṃ mama sāvakānaṃ upāsakānaṃ, yadidaṃ citto ca gahapati hatthako ca āḷavako.
비구들이여, 기믿음을 가진 남신자는 이렇게 바르게 기원해야 한다. ― ‘찟따 장자와 핫타까 알라와까 같은 사람이 되리라.’라고. 비구들이여, 찟따 장자와 핫타까 알라와까는 나의 남신자 제자 가운데 저울이고 표준이다.
“saddhā, bhikkhave, upāsikā evaṃ sammā āyācamānā āyāceyya — ‘tādisā homi yādisā khujjuttarā ca upāsikā veḷukaṇḍakiyā ca nandamātā’ti. esā, bhikkhave, tulā etaṃ pamāṇaṃ mama sāvikānaṃ upāsikānaṃ, yadidaṃ khujjuttarā ca upāsikā veḷukaṇḍakiyā ca nandamātā”ti. chaṭṭhaṃ.
비구들이여, 믿음을 가진 여신자는 이렇게 바르게 기원해야 한다. ― ‘쿳줏따라 여신자와 웰루깐다끼야 난다마따 같은 사람이 되리라.’라고. 비구들이여, 쿳줏따라 여신자와 웰루깐다끼야 난다마따는 나의 여신자 제자 가운데 저울이고 표준이다.
Comments
대원행
06.02 20:28
https://nikaya.kr/bbs/board.php?bo_table=happy02_12&wr_id=306 참조 ((앙굿따라 니까야 관통 법회) 4(176-180)[심해탈-유신의 멸-무명의 부서짐 & 퇴보-안정-특별함-꿰뚫음으로 이끄는 상(想) & 기준]