1. yodhājīvasuttaṃ (AN 4.181-전사(戰士) 경)
4. brāhmaṇavaggo, 1. yodhājīvasuttaṃ (AN 4.181-전사(戰士) 경)
• 계(戒)를 중시함 → 오온(五蘊)의 여실지견(如實知見)[무상(無常)-고(苦)-무아(無我)] → 사성제(四聖諦)를 꿰뚫어 앎 → 무명(無明)의 무더기를 부숨
비구들이여, 네 가지 요소를 갖춘 전사는 왕을 위한 자격이 있고, 왕에게 쓰일 만하고, 왕의 수족이라는 이름을 얻는다. 어떤 네 가지인가? 여기, 비구들이여, 전사는 경우에 능숙하고, 멀리 쏘고, 정확하게 꿰뚫고, 큰 무더기를 부순다. 비구들이여, 이런 네 가지 요소를 갖춘 전사는 왕을 위한 자격이 있고, 왕에게 쓰일 만하고, 왕의 수족이라는 이름을 얻는다. 이처럼, 비구들이여, 네 가지 법을 갖춘 비구는 공양 받을만하고, 환영 받을만하고, 보시 받을만하고, 합장 받을만하며, 이 세상의 위없는 복전(福田)이다. 어떤 네 가지인가? 여기, 비구들이여, 비구는 경우에 능숙하고, 멀리 쏘고, 정확하게 꿰뚫고, 큰 무더기를 부순다.
그러면 비구들이여, 비구는 어떻게 경우에 능숙한가? 계를 중시한다. 계목(戒目)의 단속으로 단속하고, 행동의 영역을 갖추어 작은 결점에 대해서도 두려움을 보면서 머문다. 받아들인 뒤 학습 계목들 위에서 공부한다. 이렇게, 비구들이여, 비구는 경우에 능숙하다.
비구들이여, 비구는 어떻게 멀리 쏘는가? 여기, 비구들이여, 비구는 안의 것이든 밖의 것이든, 거친 것이든 미세한 것이든, 저열한 것이든 뛰어난 것이든 과거-미래-현재의 어떤 색(色)에 대해서도, 멀리 있는 것이든 가까이 있는 것이든 모든 색(色)에 대해 ‘이것은 나의 것이 아니다. 이것은 내가 아니다. 이것은 나의 아(我)가 아니다.’라고 이렇게 바른 지혜로써 있는 그대로 본다. 어떤 수(受)에 대해서도 … 어떤 상(想)에 대해서도 … 어떤 행(行)들에 대해서도 … 안의 것이든 밖의 것이든, 거친 것이든 미세한 것이든, 저열한 것이든 뛰어난 것이든 과거-미래-현재의 어떤 식(識)에 대해서도, 멀리 있는 것이든 가까이 있는 것이든 모든 식(識)에 대해 ‘이것은 나의 것이 아니다. 이것은 내가 아니다. 이것은 나의 아(我)가 아니다.’라고 이렇게 바른 지혜로써 있는 그대로 본다. 이렇게, 비구들이여, 비구는 멀리 쏜다.
비구들이여, 비구는 어떻게 정확하게 꿰뚫는가? 여기, 비구들이여, 비구는 ‘이것이 고(苦)다.’라고 있는 그대로 꿰뚫어 안다. ‘이것이 고집(苦集)이다.’라고 있는 그대로 꿰뚫어 안다. ‘이것이 고멸(苦滅)이다.’라고 있는 그대로 꿰뚫어 안다. ‘이것이 고멸(苦滅)로 이끄는 실천이다.’라고 있는 그대로 꿰뚫어 안다. 이렇게, 비구들이여, 비구는 정확하게 꿰뚫는다.
비구들이여, 비구는 어떻게 큰 무더기를 부수는가? 여기, 비구들이여, 비구는 큰 무명(無明)의 무더기[무명온(無明蘊)]을 부순다. 이렇게, 비구들이여, 비구는 큰 무더기를 부순다. 비구들이여, 이런 네 가지 법을 갖춘 비구는 공양 받을만하고, 환영 받을만하고, 보시받을만하고, 합장 받을만하며, 이 세상의 위없는 복전(福田)이다.