3. sattakammasuttaṃ (AN 4.203-일곱 가지 업 경)
1. sappurisavaggo, 3. sattakammasuttaṃ (AN 4.203-일곱 가지 업 경)
“비구들이여, 그대들에게 고결하지 않은 사람과 고결하지 않은 사람보다 더 고결하지 않은 사람 그리고 고결한 사람과 고결한 사람보다 더 고결한 사람에 대해 설하겠다. 그것을 듣고 잘 사고하라. 나는 말하겠다.” “알겠습니다, 대덕이시여.”라고 그 비구들은 세존에게 대답했다. 세존은 이렇게 말했다. ㅡ
“비구들이여, 무엇이 고결하지 않은 사람인가? 여기, 비구들이여, 어떤 사람은 생명을 해치고, 주지 않은 것을 가지고, 음행에 대해 삿되게 행하고, 거짓을 말하고, 험담하고, 거친 말을 하고, 쓸모 없고 허튼 말을 한다. 이 사람이, 비구들이여, 고결하지 않은 사람이라고 불린다.
비구들이여, 무엇이 고결하지 않은 사람보다 더 고결하지 않은 사람인가? 여기, 비구들이여, 어떤 사람은 자기도 생명을 해치고, 남에게도 생명을 해치도록 부추긴다. 자기도 주지 않은 것을 가지고, 남에게도 주지 않은 것을 가지도록 부추긴다. 자기도 음행에 대해 삿되게 행하고, 남에게도 음행에 대해 삿되게 행하도록 부추긴다. 자기도 거짓을 말하고, 남에게도 거짓을 말하도록 부추긴다. 자기도 험담하고, 남에게도 험담하도록 부추긴다. 자기도 거친 말을 하고, 남에게도 거친 말을 하도록 부추긴다. 자기도 쓸모없고 허튼 말을 하고, 남에게도 쓸모 없고 허튼 말을 하도록 부추긴다. 이 사람이, 비구들이여, 고결하지 않은 사람보다 더 고결하지 않은 사람이라고 불린다.
비구들이여, 무엇이 고결한 사람인가? 여기, 비구들이여, 어떤 사람은 생명을 해치는 행위를 피하고, 주지 않는 것을 가지는 행위를 피하고, 음행(淫行)에 대해 삿된 행위를 피하고, 거짓을 말하는 행위를 피하고, 험담하는 행위를 피하고, 거칠게 말하는 행위를 피하고, 쓸모없고 허튼 말하는 행위를 피한다. 이 사람이, 비구들이여, 고결한 사람이라고 불린다.
비구들이여, 무엇이 고결한 사람보다 더 고결한 사람인가? 여기, 비구들이여, 어떤 사람은 자기도 생명을 해치는 행위를 피하고, 남에게도 생명을 해치는 행위를 삼가도록 부추긴다. 자기도 주지 않는 것을 가지는 행위를 피하고, 남에게도 주지 않는 것을 가지는 행위를 삼가도록 부추긴다. 자기도 음행(淫行)에 대해 삿된 행위를 피하고, 남에게도 음행(淫行)에 대해 삿된 행위를 삼가도록 부추긴다. 자기도 거짓을 말하는 행위를 피하고, 남에게도 거짓을 말하는 행위를 삼가도록 부추긴다. 자기도 험담하는 행위를 피하고, 남에게도 험담하는 행위를 삼가도록 부추긴다. 자기도 거칠게 말하는 행위를 피하고, 남에게도 거칠게 말하는 행위를 삼가도록 부추긴다. 자기도 쓸모없고 허튼 말하는 행위를 피하고, 남에게도 쓸모없고 허튼 말하는 행위를 삼가도록 부추긴다. 이 사람이, 비구들이여, 고결하지 않은 사람보다 더 고결하지 않은 사람이라고 불린다.