홈
> 앙굿따라 니까야1~4모음 > duccarita
8. dutiyavohārapathasuttaṃ (AN 4.228-언어의 길 경2)
3. duccaritavaggo, 8. dutiyavohārapathasuttaṃ (AN 4.228-언어의 길 경2)
228. ... diṭṭhe adiṭṭhavādī hoti, sute asutavādī hoti, mute amutavādī hoti, viññāte aviññātavādī hoti ... pe ... diṭṭhe diṭṭhavādī hoti, sute sutavādī hoti, mute mutavādī hoti, viññāte viññātavādī hoti ... pe .... aṭṭhamaṃ.
비구들이여, 네 가지 법을 갖춘 어리석고, 배우지 못하고, 고결하지 않은 사람은 자신을 상처 입고 손상된 채 둔다. 결점이 많고 현명한 자의 비난을 받는다. 많은 악덕(惡德)을 쌓는다. 어떤 네 가지인가? 본 것을 보지 못했다고 말하고, 들은 것을 듣지 못했다고 말하고, 감각한 것을 감각하지 못했다고 말하고, 인식한 것을 인식하지 못했다고 말한다. ㅡ 비구들이여, 이런 네 가지 법을 갖춘 어리석고, 배우지 못하고, 고결하지 않은 사람은 자신을 상처 입고 손상된 채 둔다. 결점이 많고 현명한 자의 비난을 받는다. 많은 악덕(惡德)을 쌓는다.
비구들이여, 네 가지 법을 갖춘 현명하고, 배웠고, 고결한 사람은 상처 입지 않고 손상되지 않은 자신을 보호한다. 결점이 없고 현명한 자의 비난을 받지 않는다. 많은 공덕(功德)을 쌓는다. 어떤 네 가지인가? 본 것을 보았다고 말하고, 듣은 것을 들었다고 말하고, 감각한 것을 감각했다고 말하고, 인식한 것을 인식했다고 말한다. ㅡ 비구들이여, 이런 네 가지 법을 갖춘 현명하고, 배웠고, 고결한 사람은 상처 입지 않고 손상되지 않은 자신을 보호한다. 결점이 없고 현명한 자의 비난을 받지 않는다. 많은 공덕(功德)을 쌓는다.