홈
> 앙굿따라 니까야5~11모음 > sekhabala
1. saṃkhittasuttaṃ (AN 5.1-간략함 경)
1. sekhabalavaggo, 1. saṃkhittasuttaṃ (AN 5.1-간략함 경)
1. evaṃ me sutaṃ — ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi — “bhikkhavo”ti. “bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. bhagavā etadavoca —
이렇게 나는 들었다. 한때 세존은 사왓티에서 제따와나의 아나타삔디까 사원에 머물렀다. 그기서 “비구들이여.”라고 비구들을불렀다. “대덕이시여.”라고 그 비구들은 세존에게 대답했다. 세존은 이렇게 말했다. ㅡ
“pañcimāni, bhikkhave, sekhabalāni. katamāni pañca? saddhābalaṃ, hirībalaṃ, ottappabalaṃ, vīriyabalaṃ, paññābalaṃ — imāni kho, bhikkhave, pañca sekhabalāni.
”비구들이여, 이런 다섯 가지 유학(有學)의 힘이 있다. 어떤 다섯 가지인가? 믿음의 힘, 히리의 힘, 옷땁빠의 힘, 정진의 힘, 지혜의 힘 ㅡ 비구들이여, 이런 다섯 가지 유학(有學)의 힘이 있다.
“tasmātiha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ — ‘saddhābalena samannāgatā bhavissāma sekhabalena, hirībalena samannāgatā bhavissāma sekhabalena, ottappabalena samannāgatā bhavissāma sekhabalena, vīriyabalena samannāgatā bhavissāma sekhabalena, paññābalena samannāgatā bhavissāma sekhabalenā’ti. evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti. idamavoca bhagavā. attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinandunti. paṭhamaṃ.
그러므로 비구들이여, 이렇게 공부해야 한다. ㅡ ‘우리는 믿음의 힘이라는 유학의 힘을 갖추리라. 우리는 히리의 힘이라는 유학의 힘을 갖추리라. 우리는 옷땁빠의 힘이라는 유학의 힘을 갖추리라. 우리는 정진의 힘이라는 유학의 힘을 갖추리라. 우리는 지혜의 힘이라는 유학의 힘을 갖추리라. 비구들이여, 그대들은 이렇게 공부해야 한다.”라고. 세존은 이렇게 말했다. 그 비구들은 즐거워하면서 세존의 말씀을 기뻐했다.
Comments
대원행
2022.06.23 13:20
http://www.nikaya.kr/bbs/board.php?bo_table=happy09_02&wr_id=114 참조 (히리 옷땁빠를 포함한 경들의 전개 3)힘과 기능의 의미 - 유학의 힘-여래의 힘)
보인
2024.03.02 17:36
감사합니다.